1 00:00:09,770 --> 00:00:16,635 SKUTEČNÁ PŘÍČINA NEMOCÍ přednáší: Barbara O'Neillová 2 00:00:18,257 --> 00:00:21,561 Takže otázka za milión dolarů. 3 00:00:21,719 --> 00:00:23,330 Proč jsou lidé nemocní? 4 00:00:23,416 --> 00:00:26,740 Co je skutečná příčina nemocí? 5 00:00:27,315 --> 00:00:31,187 Louis Pasteur se proslavil teorií o živých mikroorganismech. 6 00:00:31,314 --> 00:00:38,666 Teorii o mikroorganismech udělal slavnou okolo roku 1850 či tak podobně 7 00:00:38,922 --> 00:00:42,764 A tato teorie hlásá, že nemoci jsou způsobeny mikroorganismy. 8 00:00:42,847 --> 00:00:45,647 Pokud je ta teorie správná, 9 00:00:45,752 --> 00:00:49,485 pak nepochybně zbývá najít něco, čím ty mikroorganizmy zabít. 10 00:00:49,615 --> 00:00:53,407 Dámy a pánové, máme dostatek věcí, abychom je pozabíjeli? 11 00:00:53,815 --> 00:00:55,815 Už jste to viděli? 12 00:00:55,896 --> 00:01:01,235 Farmaceutický průmysl je obchod s milióny ba miliardami, že? 13 00:01:01,904 --> 00:01:06,113 Ve skutečnosti existují dvě průmyslová odvětví, vlastně teď už tři. 14 00:01:06,174 --> 00:01:09,078 Číslo jedna je nezdravá strava (tzv. junk food). 15 00:01:09,154 --> 00:01:15,320 Kvůli junk foodu lidé nefungují dobře a to vytvořilo farmaceutický průmysl. 16 00:01:15,464 --> 00:01:20,945 Jemu se daří pokoušet naplnit to, 17 00:01:21,012 --> 00:01:24,231 co L. Pasteur prohlásil, že za nemoci můžou mikroorganismy. 18 00:01:24,300 --> 00:01:29,093 Ale řeknu vám, pokud tomu tak je a my zde máme multi miliardový farma-průmysl 19 00:01:29,210 --> 00:01:33,546 založený na léčivech k zabití mikrobů, proč na tom nejsou lidé zdravotně lépe? 20 00:01:33,643 --> 00:01:36,772 A vůbec, jsou lidé více nemocní? Ano jsou. 21 00:01:36,908 --> 00:01:39,893 A existuje další multi miliardový průmysl 22 00:01:40,092 --> 00:01:45,109 jenž vzešel z frustrací lidí, kterým léky nepomáhají. 23 00:01:45,260 --> 00:01:49,412 A tím je vitamínový průmysl, nemám pravdu? 24 00:01:50,372 --> 00:01:54,823 Funguje to? Ráda bych vám dala podnět, že to nefunguje. 25 00:01:55,216 --> 00:01:59,757 A žila jedna proslulá zdravotní sestra jménem Florence Nightingalová. 26 00:01:59,927 --> 00:02:03,420 A ta znala pravou příčinu nemocí a za chvíli vám to ukáži. 27 00:02:03,517 --> 00:02:08,484 Takže když četla o teorii L. Pasteura, který byl jejím současníkem, 28 00:02:08,631 --> 00:02:12,481 řekla: "Tohle je teorie člověka, jehož mysl je velmi labilní". 29 00:02:12,569 --> 00:02:17,848 A dodala: "Kdokoliv té teorii věří, je labilní stejnou měrou". Uff! 30 00:02:18,776 --> 00:02:20,914 Čemu věřila Florence Nightingalová? 31 00:02:20,969 --> 00:02:24,889 Florence Nightingalová se narodila velmi zámožným rodičům, 32 00:02:24,981 --> 00:02:28,977 byla vzdělaná, což v té době bylo u ženy velmi neobvyklé, 33 00:02:29,165 --> 00:02:31,587 a chtěla pomáhat lidem. 34 00:02:31,773 --> 00:02:35,456 Takže ve zralém věku, kdy jí bylo asi 28 let, 35 00:02:35,533 --> 00:02:38,704 asi tolik jí bylo, než jí otec dovolil začít pracovat 36 00:02:38,836 --> 00:02:41,872 v instituci pro zámožné mladé dámy, 37 00:02:41,973 --> 00:02:46,437 které omdlévaly kvůli příliš utaženým korzetům a tak podobně. 38 00:02:46,591 --> 00:02:50,495 Ve své knize napsala, že jediná doba, kdy se cítila šťastná byla, 39 00:02:50,521 --> 00:02:53,410 když chodila po vesničkách s balíčky plnými jídla, 40 00:02:53,436 --> 00:02:54,475 aby pomohla chudým. 41 00:02:54,501 --> 00:02:58,024 Její sestra Pathe milovala blahobytný život. 42 00:02:58,105 --> 00:03:01,421 Měla ráda oslavy, vyšívání plochým stehem, 43 00:03:01,578 --> 00:03:02,858 malování vodovkami 44 00:03:02,925 --> 00:03:06,941 ale Florence N. říkala, že tohle jí žádné uspokojení nepřináší. 45 00:03:07,671 --> 00:03:10,757 Takže okolo věku, kdy jí bylo asi 33 let 46 00:03:10,783 --> 00:03:15,726 získala trochu zkušeností, vlastně docela hodně zkušeností v oboru zdravotní sestry. 47 00:03:15,781 --> 00:03:18,929 Měla velký zájem o nemocniční provoz. 48 00:03:19,273 --> 00:03:23,534 A tak zavedla spoustu postupů v podstatě to byla její úloha. 49 00:03:23,746 --> 00:03:28,004 Bylo to asi v roce 1856, kdy zuřila Krymská válka. 50 00:03:28,136 --> 00:03:31,060 A k britské vládě se dostalo poselství, 51 00:03:31,151 --> 00:03:34,594 že o francouzské vojáky bylo postaráno lépe, 52 00:03:34,758 --> 00:03:38,040 než o britské vojáky. Politika, jako obvykle že? 53 00:03:38,258 --> 00:03:42,871 A tak britská vláda požádala Florence, aby vzala 35 sester 54 00:03:43,055 --> 00:03:48,344 do Zuccati, což byl přístav, kde se zranění z Krymské války shromažďovali. 55 00:03:48,806 --> 00:03:52,005 Když se tam dostala, podmínky byly otřesné, 56 00:03:52,094 --> 00:03:56,332 nemocnice byla z bývalých tureckých kasáren. 57 00:03:56,492 --> 00:04:02,421 Kanalizace nefungovala, na chodbách byly kanalizační splašky 58 00:04:02,750 --> 00:04:07,443 podmínky byly děsné a úmrtnost v té nemocnici byla 50%! 59 00:04:07,569 --> 00:04:12,184 Měli jste větší šanci přežití na frontě než v té nemocnici. 60 00:04:12,390 --> 00:04:17,959 Ale když tam přišla, doktoři jí řekli: "Nepotřebujeme Vás, sem se nehlašte." 61 00:04:18,120 --> 00:04:20,160 Poslali jí do kuchyně. 62 00:04:20,860 --> 00:04:22,726 Šla do kuchyně, byla špinavá. 63 00:04:22,831 --> 00:04:27,345 Byly tam obrovské hrnce vody se zbytky shnilého masa. Tohle a jídlo! 64 00:04:27,414 --> 00:04:32,097 Jelikož kanalizace nefungovala, jedna nádoba byla pro 30 mužů. 65 00:04:32,164 --> 00:04:33,857 Puch byl strašný 66 00:04:33,988 --> 00:04:37,740 Našla jednoho muže, kterého 2 týdny neobsloužili. 67 00:04:37,996 --> 00:04:40,987 Byli zkrátka kapacitně přeplněni. 68 00:04:41,392 --> 00:04:46,270 Takže Florence N. udělala co mohla. Vyčistila kuchyň. Zprovoznila kuchyň. 69 00:04:46,376 --> 00:04:48,825 Mezitím svému otci odtelegrafovala: 70 00:04:48,959 --> 00:04:52,868 "Chci plně naloženou loď s čistým ložním prádlem, povlečením, 71 00:04:52,894 --> 00:04:56,276 matracemi, čistými obvazy a ... KUCHAŘE! 72 00:04:56,302 --> 00:05:01,425 Jak uvidíte, když budeme probírat ranní lekci, tělo se nemůže uzdravit bez výživy. 73 00:05:01,513 --> 00:05:07,228 Je to jako byste žádali stavitele o stavbu domu, ale nedali mu materiál. 74 00:05:07,695 --> 00:05:11,489 O dva a půl týdne později přijela loď se zraněnými. 75 00:05:11,749 --> 00:05:14,213 Nemocnice už byla dávno na svých limitech, 76 00:05:14,239 --> 00:05:16,989 takže doktoři řekli Florence a jejím sestřičkám: 77 00:05:17,087 --> 00:05:19,933 "Dobře, můžete tedy přijít..." 78 00:05:20,239 --> 00:05:25,428 Víte, doktoři jí nesnášeli, ona je totiž nutila aby si mezi operacemi myli ruce 79 00:05:25,696 --> 00:05:29,975 první věc co udělala bylo začít drhnout 80 00:05:30,065 --> 00:05:36,047 drhnutí a čištění, otevření oken, přiměla muže aby posoudili stav kanalizace, 81 00:05:36,185 --> 00:05:42,044 víte, když neutáhnete kohoutek tak budete vytírat podlahu do nekonečna 82 00:05:42,249 --> 00:05:47,908 do listopadu 1856 - myslím, že to byl asi říjen, kdy přijela. 83 00:05:48,022 --> 00:05:52,107 okolo 1857, myslím, že to bylo asi v dubnu 84 00:05:52,311 --> 00:05:59,008 úmrtnost klesla na 10%, během 6 měsíců byla úmrtnost 2% 85 00:05:59,279 --> 00:06:00,172 páni... 86 00:06:00,407 --> 00:06:04,756 když se vracela zpátky do Anglie, byla oslavována jako hrdinka, když zjistila, že k tomu má dojít 87 00:06:04,801 --> 00:06:09,687 odklopila plaňku v plotě a šla domů. Řekla, že není žádná hrdinka. 88 00:06:09,715 --> 00:06:15,374 Řekla: Vše co jsem udělala bylo zvýšení hygieny, sanitace 89 00:06:15,665 --> 00:06:22,417 a výživy. Věděla, že bacily nezpůsobují nemoci. Bacily jsou následek 90 00:06:22,665 --> 00:06:25,131 nezdravých podmínek. 91 00:06:25,293 --> 00:06:28,999 Udělala nemocnici takovou, že bacily neměli kde přebývat. 92 00:06:29,047 --> 00:06:32,598 Jejich role na planetě je vyčištění. 93 00:06:32,649 --> 00:06:34,290 Rozumíte? 94 00:06:34,407 --> 00:06:38,681 Ve skutečnosti L. Pasteour na smrtelné posteli popřel svoji svou teorii 95 00:06:38,714 --> 00:06:43,558 tohle řekl, mám asi 4 knihy, kde je jeho poslední vyznání před smrtí citováno 96 00:06:43,625 --> 00:06:49,729 "Bernard měl pravdu." Kdo je Bernard? Claude Bernard byl současník Pasteoura. 97 00:06:49,979 --> 00:06:55,136 A C. Bernard věřil, že to nejsou mikrobi, ale podmínky těla člověka 98 00:06:55,822 --> 00:06:58,274 a tohle řekl Pasteur na své smrtelné posteli: 99 00:06:58,338 --> 00:07:03,040 Bernard měl pravdu, mikrob je nic. Organismus je důležitý. 100 00:07:03,579 --> 00:07:05,577 A není-liž to pravda? 101 00:07:05,685 --> 00:07:08,196 Není to mikrobem, ale prostředím. 102 00:07:08,236 --> 00:07:12,397 Florence Nightingalová nepřišla s léky, aby zabila všechny mikroby, 103 00:07:12,423 --> 00:07:16,534 ona prostě vyčistila prostředí, takže tam nemohli žít 104 00:07:17,290 --> 00:07:20,181 To dává selský rozum, že? 105 00:07:21,290 --> 00:07:25,810 Takže teorie mikroorganismů je velmi populární a dodnes to tak do jisté míry je. 106 00:07:25,893 --> 00:07:30,916 Ale další teorie jí málem překonala. Jsou obě podobné. 107 00:07:30,966 --> 00:07:33,280 Nazývám je dvě G. 108 00:07:33,306 --> 00:07:38,878 Rok 1953, titulky v novinách: "Tajemství života objeveno" 109 00:07:38,940 --> 00:07:43,549 Watson a Crick dokázali rozluštit strukturu jaderné DNA. 110 00:07:43,923 --> 00:07:49,565 A od té doby "přichází do módy" druhé G, jakožto viník za všechny choroby. 111 00:07:49,591 --> 00:07:51,470 Za to můžou geny! 112 00:07:51,730 --> 00:07:54,221 Může za to mikrob nebo geny? 113 00:07:54,576 --> 00:08:01,150 Šachuje nás to oběma teoriemi, které nás odvádí od zodpovědnosti člověka, za to co se v nás děje. 114 00:08:01,620 --> 00:08:04,533 Takže jsou to velmi pohodlné teorie. 115 00:08:04,655 --> 00:08:09,132 Víte, pokud bylo lidské tělo stvořeno, aby se samo uzdravilo 116 00:08:09,249 --> 00:08:11,099 a pokud se samo neuzdravuje 117 00:08:11,139 --> 00:08:14,203 člověk si musí položit tuto otázku 118 00:08:14,489 --> 00:08:19,366 Tohle 4-písmenné slovíčko (PROČ) na tabuli zůstane celý týden 119 00:08:19,910 --> 00:08:23,757 a je to zákon akce a reakce 120 00:08:23,965 --> 00:08:29,764 Newtonův 3. zákon pohybu: Na každou akci existuje stejná ale opačná reakce 121 00:08:30,088 --> 00:08:34,066 Pokud se tělo neléčí, když dostává jisté podmínky k léčbě 122 00:08:34,199 --> 00:08:38,128 člověk musí nasadit klobouk detektiva a zeptat se: Proč? 123 00:08:38,315 --> 00:08:40,609 Proč se to děje a proč se to neléčí? 124 00:08:40,650 --> 00:08:43,034 A jaká je definice šílenství (nepříčetnosti, bláznovství)? 125 00:08:43,134 --> 00:08:46,633 Dělat stále dokola ty samé věci a očekávat rozdílné výsledky. 126 00:08:46,759 --> 00:08:52,072 Pokud to nefunguje, změňte podmínky dokud samo tělo neřekne: Tohle funguje. 127 00:08:52,562 --> 00:08:55,192 a jak jsem říkala minulou noc, vy jste sobě lékařem 128 00:08:55,370 --> 00:08:57,703 když tělo řekne: "To se mi líbí" 129 00:08:57,867 --> 00:09:00,869 Co to znamená? Pokračujte v tom. 130 00:09:01,077 --> 00:09:05,073 Pojďme se podívat na geny. 131 00:09:05,339 --> 00:09:07,088 Toto je buňka. 132 00:09:07,739 --> 00:09:10,630 A ta musí být prozkoumána, neboť je to prvek našeho těla. 133 00:09:10,656 --> 00:09:12,029 Jsme prostě shluk buněk. 134 00:09:12,080 --> 00:09:18,658 Buňky máme vlasové, oční, tkáňové, kostní, kožní, malé, ledvinové. 135 00:09:18,969 --> 00:09:23,746 A většina buněk je podobná a fungují podobně 136 00:09:23,894 --> 00:09:28,202 Včera jste ve vašem živém krevním vzorku viděli, jak je buňka veliká. 137 00:09:28,255 --> 00:09:32,931 200 miliónů červených krvinek v jedné kapce krve. 138 00:09:32,966 --> 00:09:36,990 Pokud hovořím o buňce nemyslím tím červenou krvinku 139 00:09:37,058 --> 00:09:40,696 protože červená krvinka je trochu jiná, nemá totiž jádro 140 00:09:40,791 --> 00:09:43,637 víte DNA se nachází v jádru 141 00:09:43,729 --> 00:09:48,338 červená krvinka je přepravce a to doručovatel výživy 142 00:09:48,394 --> 00:09:52,747 doručujíc to buňkám, aby měly kyslík, aby měly vodu, 143 00:09:52,793 --> 00:09:57,347 aby měly výživu, aby se odvedly odpadní látky 144 00:09:57,454 --> 00:10:00,936 Takže v roce 1953, 145 00:10:01,015 --> 00:10:03,311 co se Watsonovi a Crickovi podařilo rozmotat tuto DNA. 146 00:10:03,342 --> 00:10:07,695 když DNA natáhnete, dosahuje délky 2 metrů. 147 00:10:07,803 --> 00:10:10,348 Pojďme se na rozvinutou DNA podívat. 148 00:10:10,448 --> 00:10:14,142 23 chromozomů ze strany matky 149 00:10:14,291 --> 00:10:17,997 23 chromozomů od mého otce 150 00:10:19,269 --> 00:10:22,740 celá ta informace je uložená v DNA 151 00:10:22,766 --> 00:10:27,721 a jak vytvořit nové tělo, a věděli jste to? My se neustále obnovujeme. 152 00:10:27,879 --> 00:10:31,484 Naše oční buňky jsou obnovovány každé 2-3 dny. 153 00:10:31,537 --> 00:10:36,413 Proto se lidé po oční operaci zotavují velmi, velmi rychle. 154 00:10:36,983 --> 00:10:41,157 Další buňka, která se rychle zotavuje je 155 00:10:41,239 --> 00:10:46,987 buňka která pokrývá trávicí trakt, ty se obnovují 3-5 dnů. 156 00:10:47,367 --> 00:10:51,361 Protože se neobnovujeme celí najednou, 157 00:10:51,387 --> 00:10:55,340 takže to myslím trvá přibližně rok co se naše tělo kompletně obnoví 158 00:10:55,899 --> 00:10:58,109 pojďme se podívat na DNA 159 00:10:58,251 --> 00:11:02,213 venkovní vlákna jsou tvořena polysacharidy 160 00:11:02,386 --> 00:11:07,950 a polysacharidy znamená "hodně cukrů" 161 00:11:08,307 --> 00:11:12,046 a hodně cukrů pochází ze všeho co sníme 162 00:11:12,182 --> 00:11:15,530 takže tady jsou venkovní vlákna 163 00:11:15,575 --> 00:11:18,488 vnitřní vlákna jsou tvořena 164 00:11:18,562 --> 00:11:23,238 aminokyseliny a ty pochází z bílkovin, které konzumujeme 165 00:11:23,370 --> 00:11:30,189 pojivo, které pojí skupiny aminokyselin k venkovním polysacharidům jsou minerály 166 00:11:30,538 --> 00:11:33,920 a jídlo, které obsahuje nejvíce minerálů 167 00:11:34,058 --> 00:11:35,910 je zelenina 168 00:11:36,127 --> 00:11:41,227 Hipokrates řekl: "Nechť je pokrm lékem a lék ať je pokrmem". On neznal DNA. 169 00:11:41,427 --> 00:11:42,900 Ale věděl, 170 00:11:43,257 --> 00:11:46,940 že jsme tvořeni tím co jíme a můžete to vidět 171 00:11:47,114 --> 00:11:52,170 samotnou strukturou DNA, jsme to co jíme 172 00:11:53,498 --> 00:11:57,773 jsme neustále obnovováni, jak se to děje? 173 00:11:57,914 --> 00:12:02,121 DNA má veškerou informaci jak naše tělo obnovit 174 00:12:02,434 --> 00:12:05,231 každá buňka v těle obsahuje tuto informaci 175 00:12:05,257 --> 00:12:08,821 a kdybyste tu informaci zapsali písmeny 176 00:12:08,871 --> 00:12:16,237 naplnilo by to 1000 knih, kdy každá by měla 1000 stránek a každá stránka 3000 písmen 177 00:12:17,873 --> 00:12:22,363 všechna tato informace, řekněme, že toto je gastrointestinální trakt 178 00:12:22,485 --> 00:12:27,976 GIT buňka, gastrointestinální buňka 179 00:12:28,014 --> 00:12:31,831 všechna informace jak udělat novou GIT buňku 180 00:12:31,859 --> 00:12:35,586 je v každé DNA každé buňky, do jedné. 181 00:12:36,758 --> 00:12:39,258 takže veškerá ta informace tam je 182 00:12:39,386 --> 00:12:44,933 ale ta GIT buňka nechce vytvořit novou jaterní nebo pankreatickou buňku 183 00:12:45,205 --> 00:12:48,931 Takže z důvodů, jimž medicína úplně nerozumí 184 00:12:50,086 --> 00:12:56,813 je informace zvýrazněna, ne jak vytvořit novou jaterní buňku ale jak jak vytvořit GIT buňku. 185 00:12:57,344 --> 00:13:01,281 takže téměř celou informaci o jaterní buňce 186 00:13:03,493 --> 00:13:07,249 Takže se pojďme podívat jak se tvoří nová GIT buňka. 187 00:13:07,740 --> 00:13:11,561 Veškerá informace se nachází v DNA, udělá si svoji přesnou kopii 188 00:13:11,700 --> 00:13:13,193 tomu se říká RNA 189 00:13:13,219 --> 00:13:18,516 a RNA spolu se svou kopií informace jak vytvořit gastro-intestinální trakt 190 00:13:18,629 --> 00:13:22,731 jde dolů do malinkaté továrny, nazvané ribozom, kde se také vyrobí. 191 00:13:23,701 --> 00:13:29,375 Ribozom, to je ta továrnička, kde se vyrábí nová buňka 192 00:13:30,215 --> 00:13:32,620 a začíná stavba 193 00:13:32,740 --> 00:13:34,321 cihla po cihle 194 00:13:34,388 --> 00:13:36,398 o jsou ty cihly? aminokyseliny 195 00:13:36,438 --> 00:13:38,431 Co je pojivo? Minerály. 196 00:13:38,526 --> 00:13:42,436 Cihla na cihlu, veškerá informace je přítomna a výsledkem je? 197 00:13:42,529 --> 00:13:45,276 Nová buňka gastro intestinálního traktu. 198 00:13:45,521 --> 00:13:48,111 A co někdo se syndromem dráždivého tračníku? 199 00:13:48,168 --> 00:13:55,120 Syndrom dráždivého tračníku je podráždění sliznice tenkého střeva. 200 00:13:55,360 --> 00:14:00,126 Pokud má někdo syndrom dráždivého tračníku, proč se do roka neuzdraví? 201 00:14:01,051 --> 00:14:02,535 Je to rozumná otázka? 202 00:14:02,629 --> 00:14:05,021 Pokud je tělo neustále obnovováno..? 203 00:14:05,101 --> 00:14:07,151 Proč se do roka neuzdraví? 204 00:14:07,223 --> 00:14:09,303 Je to rozumná otázka není? 205 00:14:09,502 --> 00:14:11,591 Pojďme se podívat, co se děje. 206 00:14:11,918 --> 00:14:16,610 Informace o tom, jak vytvořit novou buňku střevního traktu 207 00:14:16,762 --> 00:14:20,293 je vzata pomocí RNA dolů do ribozomu 208 00:14:20,750 --> 00:14:24,150 Tato osoba má syndrom dráždivého tračníku (IBS) 209 00:14:25,352 --> 00:14:28,722 Informace prochází a je vyrobena nová buňka. 210 00:14:28,969 --> 00:14:30,777 Cihla na cihlu... 211 00:14:31,049 --> 00:14:35,599 Ale ne! Je tu chyba ve vzoru! 212 00:14:36,029 --> 00:14:38,721 Nazývá se to mutace v DNA. 213 00:14:38,931 --> 00:14:42,787 Cihla na... Ach ne, je tu další vada... 214 00:14:42,971 --> 00:14:46,302 V informaci. Něco je špatně se vzorem. 215 00:14:46,490 --> 00:14:48,543 Vzor není proveden správně. 216 00:14:48,791 --> 00:14:53,818 Cihla na... Ach ne, ta osoba nemá dostatek základní aminokyseliny. 217 00:14:53,924 --> 00:14:57,481 Možná je to methanine. Ten není řádně prováděn. 218 00:14:57,560 --> 00:15:01,451 Ale ne, oni mají nedostatek minerálů. Možná hořčíku. 219 00:15:01,553 --> 00:15:03,445 Takže stavba se neprovádí správně. 220 00:15:03,610 --> 00:15:08,312 A tak vzniká nová buňka syndromu dráždivého tračníku. 221 00:15:09,880 --> 00:15:13,677 Dnes existuje mnoho zdravotníků, 222 00:15:13,809 --> 00:15:17,690 kteří se dívají na léčbu z úrovně DNA. 223 00:15:18,230 --> 00:15:23,974 Protože pokud nedostanete vzorek v pořádku, pokud nemáte správný recept 224 00:15:24,100 --> 00:15:26,499 stavba nemůže být provedena, vidíte to? 225 00:15:26,909 --> 00:15:31,558 Rakovina je mutace DNA. 226 00:15:32,179 --> 00:15:34,388 Takže první věc, kterou musíme udělat 227 00:15:34,414 --> 00:15:39,934 je samozřejmě zastavit to, co je příčinou poškození či mutací DNA. 228 00:15:40,141 --> 00:15:44,566 A začít léčit tuto DNA nebo se tělo neuzdraví. 229 00:15:45,106 --> 00:15:47,301 Takže pojďme se podívat na to, 230 00:15:47,340 --> 00:15:51,514 co způsobuje poškození v DNA 231 00:15:52,277 --> 00:15:53,913 Vzhledem k tomu, jak jsem již řekla dříve, 232 00:15:53,960 --> 00:15:57,482 pokud neutáhnete kohoutek, budete i nadále vytírat v druhém rohu. 233 00:15:57,609 --> 00:16:03,037 Pojďme se podívat na to, co způsobuje škody v těchto zprávách. 234 00:16:03,126 --> 00:16:06,583 Číslo jedna jsou chemické látky 235 00:16:07,331 --> 00:16:12,140 Chemikálie jsou nazývány karcinogenní. Karcinogenní znamená způsobující rakovinu, 236 00:16:12,289 --> 00:16:15,246 způsobující mutace v DNA 237 00:16:15,791 --> 00:16:19,236 Nedávno jsem četla v časopise chemického svazu 238 00:16:19,262 --> 00:16:24,032 že zjistili, že kojenci, kteří se učí plavat nebo děti, které se jako kojenci učí plavat 239 00:16:24,080 --> 00:16:26,976 v chlornatých bazénech mají zdravotní problémy 240 00:16:27,777 --> 00:16:29,707 Kvůli chemikáliím. 241 00:16:31,113 --> 00:16:34,067 Vždy, když se pokusí vypustit fluorid do vody 242 00:16:34,110 --> 00:16:37,008 vyvolá to obrovský protest, všimli jste si, ne? 243 00:16:37,034 --> 00:16:39,636 Ale oni ho stejně do vody vypustí. 244 00:16:39,847 --> 00:16:41,182 Víte, co je fluorid? 245 00:16:41,208 --> 00:16:46,270 Je to vedlejší produkt z Al-Co - neboli firem vyrábějících hliník. 246 00:16:47,680 --> 00:16:50,411 Pomáhá fluorid na zuby? 247 00:16:50,553 --> 00:16:54,909 Nuže, fluoróza jsou strakaté zuby, která vzniká od přemíry fluoridu. 248 00:16:55,039 --> 00:16:58,084 Fluorid může také poškodit DNA. 249 00:16:58,139 --> 00:17:01,285 Může také poškodit mozkové buňky, může dojít k poškození buněk ledvin. 250 00:17:01,530 --> 00:17:07,086 Holý fakt je ten, že pokud se fluorid dotkne zubu 251 00:17:07,112 --> 00:17:10,599 může vlastně posílit vnější povlak, a to je tak vše. 252 00:17:13,667 --> 00:17:18,923 Kolik chemikálií bylo před 20 lety zákonem povolených, které jsou dnes nezákonné? 253 00:17:19,078 --> 00:17:22,496 Kolik z toho dnes používáme nebo které z těch co používáme 254 00:17:22,669 --> 00:17:25,907 budou v příštích 10-ti letech nezákonné? 255 00:17:26,355 --> 00:17:31,280 Chemikálie způsobují rakovinu, chemické látky způsobují rakovinu mutací DNA. 256 00:17:31,349 --> 00:17:36,518 Nemáme do toho co mluvit sousedovi, ale máme plné právo v našem domě. 257 00:17:36,784 --> 00:17:39,756 Jedna z nej. věcí, které v rodině můžete udělat je: 258 00:17:39,782 --> 00:17:42,184 rozhodnutí se pro domov bez chemikálií. 259 00:17:42,210 --> 00:17:44,373 A v průběhu těchto přednášek vám ukáži 260 00:17:44,669 --> 00:17:48,240 velmi efektivní a mnohem levnější alternativy. 261 00:17:48,442 --> 00:17:50,603 Geneticky modifikované potraviny (GMO) 262 00:17:50,700 --> 00:17:55,730 Geneticky modifikované potraviny, jak u nich dochází k mutacím v DNA? 263 00:17:55,756 --> 00:17:59,508 V podstatě to je jak byly vytvořeny 264 00:18:00,095 --> 00:18:03,888 DNA ze dvou různých druhů jsou spojeny dohromady 265 00:18:04,079 --> 00:18:06,016 Uveďme si příklad: 266 00:18:06,042 --> 00:18:12,456 DNA z atlantického lososa je injektována do DNA rajčete, aby se vytvořilo 267 00:18:12,530 --> 00:18:15,940 rajče, které rostou i za sněhu, ale ve skutečnosti to tak nefunguje. 268 00:18:16,497 --> 00:18:18,547 Tohle je obrovská šedá zóna 269 00:18:18,720 --> 00:18:22,890 o všech dalších věcech, které nastaly, a kterým ani nerozumějí. 270 00:18:22,929 --> 00:18:26,855 A když člověk jí geneticky modifikované potraviny 271 00:18:26,935 --> 00:18:33,244 a ta potravina je rozložena na jednodušší struktury, obzvláště aminokyseliny 272 00:18:33,329 --> 00:18:34,289 Tělo říká: 273 00:18:34,315 --> 00:18:37,028 Kdo jsi? Tebe nerozpoznávám. 274 00:18:37,140 --> 00:18:39,679 A pokud už tu nejsou žádné jiné aminokyseliny, 275 00:18:39,705 --> 00:18:47,542 musí je použít na stavbu DNA a to způsobuje, vady neboli mutace v DNA 276 00:18:47,690 --> 00:18:51,184 Konzumace geneticky modifikovaných potravin způsobuje rakovinu 277 00:18:51,852 --> 00:18:54,471 Protože to vlastně do těla zabuduje 278 00:18:54,525 --> 00:18:58,521 základní složky, které tělo neví, jak používat. 279 00:18:58,833 --> 00:19:00,332 Číslo tři 280 00:19:00,973 --> 00:19:04,979 Přemíra elektromagnetického smogu 281 00:19:06,750 --> 00:19:07,711 Hmmm... 282 00:19:08,435 --> 00:19:10,185 Pravděpodobně jste už slyšeli o 283 00:19:10,280 --> 00:19:13,683 kravách pasoucích se pod těmi obrovskými elektrickými stožáry 284 00:19:13,732 --> 00:19:15,648 které mají nevyvedená telata, mají 285 00:19:16,583 --> 00:19:17,823 Ehm... 286 00:19:17,980 --> 00:19:20,610 jejich potomci se rodí s problémy. 287 00:19:21,837 --> 00:19:24,794 V našem těle máme všichni elektromagnetická pole. 288 00:19:24,820 --> 00:19:29,017 Jsme "električtí" lidé, v každé buňce v těla je jiskra elektrické energie 289 00:19:29,442 --> 00:19:32,503 Je to nadmíra, co ten problém způsobuje. 290 00:19:32,989 --> 00:19:39,159 Jedno z největších nebezpečí, které se dnes u lidí děje, je vystavení vlivu svým očím. 291 00:19:39,185 --> 00:19:41,511 Protože vaše oči jsou rozšířením vašeho mozku 292 00:19:41,699 --> 00:19:45,651 K přemíře elektromagnetických polí dochází hlavně pozdě v noci 293 00:19:45,679 --> 00:19:51,482 To jsou herní konzole, váš počítač, televize. 294 00:19:51,508 --> 00:19:54,068 Dnes máme počítače a máme i mobilní telefony 295 00:19:54,190 --> 00:19:55,654 Jsou velice šikovné. 296 00:19:55,710 --> 00:19:58,270 Ale je to nestřídmost, co je problémem. 297 00:19:58,620 --> 00:20:01,350 Myslím teď na sebevraždy dospívající mládeže 298 00:20:01,529 --> 00:20:04,989 Ty jsou tak časté, že o tom ani noviny nepíšou. 299 00:20:05,107 --> 00:20:07,832 Myslím, že to má hodně co do činění s dětmi, 300 00:20:07,886 --> 00:20:12,261 které nespí místo aby se jejich mozky znovuobnovili. 301 00:20:12,556 --> 00:20:15,242 Tu přemíru elektromagnetického pole. 302 00:20:15,723 --> 00:20:20,493 Pokud máte televizi ve svém pokoji ujistěte se, že je vypnutá ze zdi. 303 00:20:20,799 --> 00:20:25,997 Nenabíjejte své iPhone-y, Bluetooth-ty ve své ložnici. 304 00:20:26,023 --> 00:20:28,493 V této místnosti trávíme třetinu svého života 305 00:20:28,589 --> 00:20:32,711 Takže buďte velmi opatrní, co v té místnosti je, když tam spíte. 306 00:20:32,794 --> 00:20:36,224 Nabíjejte je v koupelně, nabijte je v jiné místnosti. 307 00:20:36,279 --> 00:20:37,798 Máte televizi? Vypněte ji. 308 00:20:37,853 --> 00:20:43,354 Máte-li elektrický budík, řekněme že spíte tady a budík je tady na stole 309 00:20:43,440 --> 00:20:45,606 dejte ho na druhou stranu stolu. 310 00:20:45,632 --> 00:20:52,826 Elektromagnetické pole snížíte asi o tři čtvrtiny pouhým posunutím zdroje o 30cm dál. 311 00:20:53,574 --> 00:20:59,207 Takže na to pamatujte. V naší technologické společnosti to je dnes velmi velká věc. 312 00:21:00,233 --> 00:21:04,002 A samozřejmě zde máte i mikrovlnky. 313 00:21:04,159 --> 00:21:07,078 Některé země v Evropě je zakázali. 314 00:21:07,748 --> 00:21:10,148 Když v nich vaříte jídlo 315 00:21:10,240 --> 00:21:16,000 aminokyselina, která se odštěpí od ohřívané potraviny, není tělem rozpoznána. 316 00:21:16,085 --> 00:21:22,913 Je ve struktuře, které nerozumí, takže vás nemůže obnovit, účinně obnovit vaši DNA. 317 00:21:25,681 --> 00:21:26,680 Za čtvrté 318 00:21:26,873 --> 00:21:29,167 A to vás může překvapit. 319 00:21:29,193 --> 00:21:36,073 Věda dnes ukazuje, že 92% poškození DNA je způsobeno nedostatkem minerálů. 320 00:21:36,589 --> 00:21:39,448 Jak bychom mohli mít nedostatek minerálů? 321 00:21:39,533 --> 00:21:44,210 V mnoha amerických domácnostech a začíná se to dít i v Austrálii nejsou žádné kuchyně. 322 00:21:44,327 --> 00:21:47,046 Je to jen z ledničky do mikrovlnné trouby... 323 00:21:47,335 --> 00:21:48,856 ...šup do odpadkového koše 324 00:21:49,058 --> 00:21:52,647 V roce 2004 jsem žila v Bronxu a každé ráno jsem se prošla 325 00:21:52,700 --> 00:21:58,053 nikdy jsem nemohla chodit podél ulic, kde měly být odpadky shromážděny k odvozu. 326 00:21:58,121 --> 00:22:02,064 Protože odpadky zabraly téměř celý chodník 327 00:22:02,883 --> 00:22:06,721 A ve skutečnosti ty odpadky již byly odvezeny před třemi dny. 328 00:22:06,965 --> 00:22:11,797 Takže když máte plata, které jdou z mrazáku do mikrovlnky a do odpadkového koše, 329 00:22:11,831 --> 00:22:13,596 máte tooolik odpadu. 330 00:22:15,552 --> 00:22:20,758 Protože papíry spalujeme, protože používáme hodně přírodních pokrmů a kompostu 331 00:22:20,784 --> 00:22:25,599 všechno, co nepoužijeme z naší zeleniny 332 00:22:25,710 --> 00:22:29,530 myslím, že mám jednou týdně takhle malinkou taštičku. 333 00:22:31,179 --> 00:22:33,835 Takže odkud pramení nedostatek minerálů? 334 00:22:33,861 --> 00:22:37,724 Za prvé: Je to způsob, jakým se dnes v zemi provádí zemědělství. 335 00:22:37,750 --> 00:22:40,756 Měli jsme tu farmáře, resp. jeho ženu a ona řekla, 336 00:22:40,782 --> 00:22:44,199 že většina obilí v Austrálii se pěstuje se super fosfáty. 337 00:22:44,463 --> 00:22:47,564 Super fosfáty v půdě mikroorganismy zabijí. 338 00:22:47,694 --> 00:22:51,919 Když jsou mikroorganismy v půdě zabity, jsou to ony, 339 00:22:51,945 --> 00:22:56,010 které uvolňují minerální látky z půdy do rostliny. 340 00:22:56,150 --> 00:22:59,136 Superfosfáty vytváří ze zeleniny výstavní kousky, 341 00:22:59,162 --> 00:23:02,446 ta vypadá dobře, ale moc dobře nechutná. 342 00:23:02,548 --> 00:23:04,654 Ochutnali jsme už jablko ze stromu, 343 00:23:05,036 --> 00:23:08,026 chuť je intenzivní, víte, co to tak chutná? 344 00:23:08,190 --> 00:23:09,523 Minerály. 345 00:23:10,546 --> 00:23:12,835 Ochutnali jste včera tu okurky? 346 00:23:13,039 --> 00:23:15,350 Ty co byly utrženy včera ráno. 347 00:23:15,579 --> 00:23:18,639 Neuvěřitelná chuť. To cítíte ty minerální látky. 348 00:23:19,570 --> 00:23:24,865 Když ochutnáte jablko z bavlnky... 349 00:23:25,215 --> 00:23:27,504 Nemá chuť. Já to jednou ochutnala. 350 00:23:27,598 --> 00:23:31,921 Jíte to a myslíte si, kdybych měla přes oči šátek, tak ani nevím, co jím. 351 00:23:32,066 --> 00:23:35,361 Žádné minerály. Je to kvůli způsobu pěstování. 352 00:23:35,429 --> 00:23:38,515 A pak se brzo podtrhnou a příliš dlouho skladují. 353 00:23:38,617 --> 00:23:40,687 A často se příliš dlouho vaří. 354 00:23:40,750 --> 00:23:45,947 A pak všechny minerály, které tam zbudou, jdou do vody a voda se vylije 355 00:23:46,675 --> 00:23:50,275 Hodně Australanů je na fast-foodu, prostě rychlá společnost 356 00:23:50,301 --> 00:23:53,954 Není čas vařit, není čas na přípravu jen fast food jen fast food. 357 00:23:54,289 --> 00:23:58,179 To je důvod, proč tolik Australanů mají nedostatek minerálů. 358 00:23:58,686 --> 00:24:03,497 Jestliže minerály poskytují "lepidlo" k poslepování všeho dohromady... 359 00:24:03,545 --> 00:24:05,321 Víte, jsou to minerály, 360 00:24:05,347 --> 00:24:10,673 které mohou být zodpovědné za počátek léčby nebo překlenutí poškozené DNA? 361 00:24:12,073 --> 00:24:14,192 Jaké další faktory to mohou způsobit? 362 00:24:14,349 --> 00:24:15,985 Stimulanty 363 00:24:17,445 --> 00:24:21,114 Některá Australská zlatíčka to dělají 364 00:24:21,620 --> 00:24:24,008 Co dělají někteří australští miláčci? 365 00:24:24,048 --> 00:24:25,999 Pojďme si napsat malý seznam: 366 00:24:25,999 --> 00:24:27,220 Rafinovaný cukr 367 00:24:27,251 --> 00:24:30,021 Jak rafinovaný cukr způsobí poškození DNA? 368 00:24:30,080 --> 00:24:34,200 přetíží slinivku a když se slinivka přepracuje, 369 00:24:34,226 --> 00:24:38,751 to ve skutečnosti dává zprávu genům, aby poškodily gen slinivky, 370 00:24:38,858 --> 00:24:42,135 takže se děti rodí s oslabeným pankreasem. 371 00:24:43,573 --> 00:24:46,308 To jsou děti, které jsou stále hyperaktivní 372 00:24:46,334 --> 00:24:49,600 To jsou děti, které dostanou cukrovky, když jim je sedm. 373 00:24:49,626 --> 00:24:51,880 Narodí s poškozeným genem, 374 00:24:51,958 --> 00:24:55,516 protože rodiče a prarodiče to přeháněli s cukrem. 375 00:24:55,720 --> 00:25:00,755 Většina lidí to přehání a ani si neuvědomují nebezpečí. 376 00:25:03,130 --> 00:25:08,164 O cukru si můžete koupit dvě knihy, pokud vím jedna se jmenuje SLADKÝ JED 377 00:25:08,279 --> 00:25:12,235 Druhá se nazývá CUKROVÉ BLUES, protože cukr způsobuje skleslost 378 00:25:12,579 --> 00:25:17,269 V poslední době se objevil novinový článek, který tvrdil, že cukr je jed. 379 00:25:18,460 --> 00:25:20,104 Kofein 380 00:25:20,549 --> 00:25:22,325 Když jsem byla malá holka 381 00:25:22,491 --> 00:25:23,901 Mí rodičové pili čaj 382 00:25:24,019 --> 00:25:27,342 Ale ach... co je dnes v Austrálii oblíbený nápoj číslo 1? 383 00:25:27,663 --> 00:25:29,046 Je to káva. 384 00:25:29,359 --> 00:25:32,134 Jak kofeinu zapříčiňuje poškození DNA? 385 00:25:32,204 --> 00:25:38,437 Zasahuje totiž do neuropřenašečů a když jsou neuropřenašeče v mozku neustále rušeny, 386 00:25:38,554 --> 00:25:41,698 má to vliv na DNA 387 00:25:41,990 --> 00:25:46,834 Takže, když se těmto rodičům narodí děti tak mají poškozenou DNA 388 00:25:46,898 --> 00:25:50,511 Kam jde ta slabost? Slabost se objeví v mozkových funkcích 389 00:25:54,071 --> 00:25:55,877 Alkohol 390 00:25:57,829 --> 00:26:03,796 Lidé, kteří pijí alkohol dříve než se jim narodí děti, jim předávají defektní DNA. 391 00:26:03,999 --> 00:26:07,175 A ty děti mají tendenci k závislosti na alkoholu 392 00:26:09,278 --> 00:26:10,881 A k poškození mozku. 393 00:26:11,653 --> 00:26:12,913 Tabák 394 00:26:13,140 --> 00:26:17,018 Všimněte si, že vybírám ty velmi společensky přijatelné. 395 00:26:17,748 --> 00:26:19,650 Tabák 396 00:26:20,389 --> 00:26:26,531 Rodiče, kteří kouří mají děti, jež mají menší plicní sklípky. 397 00:26:26,834 --> 00:26:31,307 Rodí se jim děti, které mají poškození v té malé plástvi, 398 00:26:31,333 --> 00:26:34,779 která drží všechny ty sklípky pohromadě. 399 00:26:34,940 --> 00:26:37,909 Takže ve skutečnosti děti narozené rodičům-kuřákům 400 00:26:37,935 --> 00:26:41,785 mohou dostat chronickou obstrukční plicní nemoc a přitom nikdy nekouřili... 401 00:26:42,138 --> 00:26:45,207 Drogy, to je dnes velká věc . 402 00:26:46,683 --> 00:26:51,569 Když jsem byl mladá mohli jste dostat léky v severním Sydney, 403 00:26:51,919 --> 00:26:53,931 v Sydney za peníze. 404 00:26:54,141 --> 00:26:59,178 Každá škola je má, dokonce i v základní škole se prodává marihuana. 405 00:26:59,632 --> 00:27:01,847 A ta nepříznivě ovlivňuje DNA. 406 00:27:02,364 --> 00:27:06,160 A bude mít vliv na DNA osoby, která ji kouří, 407 00:27:06,186 --> 00:27:09,781 takže se jim rodí děti, které mají vadnou DNA. 408 00:27:09,913 --> 00:27:11,992 Kdysi jsem si myslela, že marihuana je v pořádku, 409 00:27:12,018 --> 00:27:13,638 chodívala jsem na setkání kojících žen 410 00:27:13,700 --> 00:27:15,727 a říkala jim, že všechny by měly být na marihuaně 411 00:27:16,151 --> 00:27:17,862 Bylo mi tehdy 25. 412 00:27:17,980 --> 00:27:20,604 Protože jsme si mysleli, že to je mnohem lepší než alkohol. 413 00:27:21,089 --> 00:27:23,671 Ale víte, už jsem viděla příliš mnoho smrt. obětí. 414 00:27:24,200 --> 00:27:26,983 Moje známá, její dvě nejstarší děti už jsou po smrti. 415 00:27:27,100 --> 00:27:31,455 Jedna dostala z drog psychózu, druhá jela na těžkých drogách a předávkovala se 416 00:27:31,630 --> 00:27:32,843 Děsivé... 417 00:27:33,738 --> 00:27:37,078 Je to je mnohem nebezpečnější, než si většina lidí uvědomuje. 418 00:27:37,359 --> 00:27:40,590 Číslo šest Plíseň - houby 419 00:27:41,519 --> 00:27:44,247 Když jsme včera šli podél potoka 420 00:27:44,740 --> 00:27:49,100 myslím, že ty Rebeko jsi měla poznámku o ehm... řase a ehm... 421 00:27:49,599 --> 00:27:52,812 a XXX, jaký mají vztah 422 00:27:53,029 --> 00:27:55,367 Co se stane je, že uh... 423 00:27:55,710 --> 00:27:57,820 řasy mohou převzít 424 00:27:58,084 --> 00:28:03,818 Víte, houba je zredukována, ehm chci říct, je zodpovědná 425 00:28:04,240 --> 00:28:09,022 za víc mutací v rostlinné říši, než cokoli jiného 426 00:28:09,092 --> 00:28:12,732 Houba může způsobit mutace také u lidských bytostí. 427 00:28:13,423 --> 00:28:17,096 Existuje nějaké tvor, myslím, že je to zvláštní, 428 00:28:17,284 --> 00:28:21,241 že existuje hlemýžď a plíseň k němu může přijít a hlemýždě použít 429 00:28:21,267 --> 00:28:23,571 a reprodukovat se sama přes hlemýždě 430 00:28:23,597 --> 00:28:29,250 a je známé, kdy to udělá, protože namísto těch asi 3cm dlouhých věcí co trčí ven 431 00:28:29,345 --> 00:28:33,099 mají 6cm dlouhé a hrají všemi barvami 432 00:28:33,220 --> 00:28:38,376 Tak poznají, že se houba rozmnožuje pomocí šneka. 433 00:28:38,501 --> 00:28:41,758 David Attenborough, ten má velmi zajímavou podívanou o mravencích 434 00:28:41,920 --> 00:28:46,961 A existuje kolonie mravenců, které pěstují plísně pod zemí a oni konvergovali (cílili, pečovali o ) 435 00:28:47,047 --> 00:28:51,759 protože plíseň vytváří odpad, který srolují do malých kuliček a to je jejich jídlo 436 00:28:51,759 --> 00:28:56,108 Ale mohou mít pouze mravence inklinujícího k plísni z rostliny 437 00:28:56,450 --> 00:29:00,397 ne déle než půl hodiny, jinak houba přebírá mravence 438 00:29:01,254 --> 00:29:02,846 Není to zajímavé? 439 00:29:04,069 --> 00:29:07,947 Takže houba může způsobit mutace v DNA 440 00:29:10,175 --> 00:29:12,573 Pojďme se na to podívat. Mikroorganismy. 441 00:29:12,833 --> 00:29:15,151 Mikroorganismy 442 00:29:16,638 --> 00:29:18,472 jsou mikroskopické. 443 00:29:20,089 --> 00:29:24,214 Mikroskopické znamená, že je můžete vidět pouze pod mikroskopem. 444 00:29:24,309 --> 00:29:26,682 Organismy - to značí že jsou to živé věci. 445 00:29:26,940 --> 00:29:30,982 Tím, že se podíváme na aspekt plísně zároveň pohlédneme na teorii bakterie. 446 00:29:31,008 --> 00:29:33,188 Protože, všechno to jsou mikroorganismy. 447 00:29:33,460 --> 00:29:35,765 Existuje jeden velmi slavný vědec. 448 00:29:35,947 --> 00:29:39,387 Vědec Antoine Béchamp, který je šestinásobným profesorem 449 00:29:39,413 --> 00:29:43,938 a byl současníkem v době L. Pasteura. Většina lidí o něm nikdy neslyšela. 450 00:29:44,995 --> 00:29:48,951 Proč jsme se slýchávali o Pasteurovi? Protože to byl prominent (nóbl člověk) 451 00:29:49,190 --> 00:29:53,204 a dostával hodně pozornosti od médií a každý měl rád jeho teorii, protože řekl: 452 00:29:53,321 --> 00:29:58,728 "Chudinky, když dostanete nemoc, za to může ten bacil, který na vás skočil a ne vy." 453 00:29:59,048 --> 00:30:04,829 Béchamp nebyl populární, protože on řekl: "Mikroorganismy jsou v každé buňce těla." 454 00:30:04,829 --> 00:30:09,411 V samotném těle je desetkrát vyšší počet mikroorganismů nežli buněk. 455 00:30:10,160 --> 00:30:14,710 A když tělo funguje dobře, tak přispívají k řádnému fungování buněk. 456 00:30:14,772 --> 00:30:17,331 Ale kdykoliv nastane poškození buněk 457 00:30:19,392 --> 00:30:24,387 tyto mikroorganismy mají schopnost změnit svoji roli. 458 00:30:24,849 --> 00:30:31,079 Jsou schopni proměnit se v něco, co jsme nazvali "čistící tým". 459 00:30:32,206 --> 00:30:36,347 Jistý mikrobiolog mi řekl: No my jim říkáme POPELÁŘI. 460 00:30:36,441 --> 00:30:39,542 Jaké je jejich jméno? Jejich jméno je bakterie. 461 00:30:40,106 --> 00:30:43,746 To je jejich role na planetě. To dělají. 462 00:30:44,053 --> 00:30:49,309 A čím více buněk je poškozeno, tím více odpadu... a tím více bakterií. 463 00:30:49,919 --> 00:30:54,786 Když loni nastaly v Queenslandu povodně, jaké byly největší obavy? 464 00:30:55,428 --> 00:31:01,891 Sledovali jsme v televizi, pokud máte ??? nechoďte do vody, protože čím voda ožila? 465 00:31:02,279 --> 00:31:03,450 Spoustu těchto 466 00:31:03,450 --> 00:31:05,819 Proč? Protože došlo k velkému poškození buněk. 467 00:31:05,819 --> 00:31:10,750 Byly tam rostliny, byly tam zvířata, vše to plavalo ve vodě 468 00:31:11,496 --> 00:31:13,625 Takže je tam spousta bakterií. 469 00:31:14,100 --> 00:31:20,493 Jak se životní prostředí mění, bakterie se nyní vyvinou do kvasinek. 470 00:31:24,201 --> 00:31:28,125 Říkáme jim vyhladitelé, protože to je i jejich role. 471 00:31:33,730 --> 00:31:35,743 To je to, čím houby-plísně jsou. 472 00:31:37,758 --> 00:31:39,949 Jak se prostředí dál mění, 473 00:31:39,975 --> 00:31:45,599 kvasinky a plísně se nyní mění resp. vyvíjejí ehm hrobníky 474 00:31:46,559 --> 00:31:49,849 Co dělají hrobníci? Odnáší mrtvé věci. 475 00:31:50,839 --> 00:31:52,832 Jaké je jejich jméno? Plíseň-humus-tlení. 476 00:31:54,130 --> 00:31:56,905 Takovou roli plíseň-houby hraje na planetě. 477 00:31:57,038 --> 00:32:03,233 A zanedlouho po stadiu formy houby je hmota nyní přivedena zpátky do..? 478 00:32:04,619 --> 00:32:06,062 Prachu. 479 00:32:06,269 --> 00:32:10,032 To, co jsem vám tu nakreslila, je cyklus života. 480 00:32:10,290 --> 00:32:12,682 Jedná se o uhlíkový cyklus. 481 00:32:13,334 --> 00:32:20,793 Existuje základní zákon vědy, který tvrdí, že nic se nevytváří a nic se neničí. 482 00:32:21,364 --> 00:32:24,293 Pouze dochází ke změně formy. 483 00:32:25,680 --> 00:32:28,788 Toto jsou aktéři v cyklu života. 484 00:32:28,989 --> 00:32:32,945 Tohle jsou hráči v koloběhu života. Je to jejich role. 485 00:32:33,722 --> 00:32:37,222 Florence Nightingalová to chápala velmi jasně. 486 00:32:37,735 --> 00:32:43,508 Antoine Béchamp to pochopil velmi dobře a oba dva, 487 00:32:43,571 --> 00:32:45,481 mezi nimi také Claude Bernard, 488 00:32:45,599 --> 00:32:49,267 když uslyšeli o Pasteourově teorii, prostě si pomysleli... 489 00:32:49,690 --> 00:32:51,914 "Ten chlap je blázen, chacha." 490 00:32:52,099 --> 00:32:55,771 Tato teorie se vzpírá zdravému rozumu. 491 00:32:58,640 --> 00:33:01,333 Jako zahradník mám tři nádoby na kompost. 492 00:33:02,312 --> 00:33:07,330 Proč mám tři? Jednu, ke které přidávám, jedna leží ladem a z jedné odebírám. 493 00:33:08,836 --> 00:33:11,526 Co se děje v té, do které přidávám? 494 00:33:11,552 --> 00:33:15,517 Dávám tam všechen svůj bio odpad z jídla. 495 00:33:16,069 --> 00:33:20,601 A ty malé mikroorganismy, které se podílely kdysi na zbudování mrkve 496 00:33:20,733 --> 00:33:25,630 se nyní, když dochází k poškození, smrt v táboře - je po mrkvi, 497 00:33:25,686 --> 00:33:29,253 tak teď začnou mrkev rozkládat. 498 00:33:29,825 --> 00:33:32,385 Nádoba na kompost, která leží, 499 00:33:32,612 --> 00:33:36,471 tam nechávám tyto mikroorganismy dělat svou práci. 500 00:33:36,528 --> 00:33:40,630 Ale v mé zahradě jsem měla pomoc. Říká se jim žížaly. 501 00:33:41,850 --> 00:33:45,772 A kompostovací nádoba ze které odebírám, jednoho dne tam zapíchnu vidle 502 00:33:45,960 --> 00:33:48,990 a všechno se krásně rozpadne - na "prach". 503 00:33:49,119 --> 00:33:53,270 Všechna hmota je nyní přivedena do "prachu". 504 00:33:53,801 --> 00:33:56,922 Pak ten "prach" přidám do své zahrady. 505 00:33:58,130 --> 00:34:01,646 Jaký druh zahrady získám, pokud do ní budu přidávat kompost? 506 00:34:01,752 --> 00:34:02,950 Úžasnou. 507 00:34:03,176 --> 00:34:07,227 A někdo se ptal, co když ti ty potvůrky sežerou zelí? Řekl jsem, že nevím. 508 00:34:07,329 --> 00:34:08,607 Nic to nesežere. 509 00:34:08,812 --> 00:34:11,274 Pravda, jsou tam všude malé můry-motýlci. 510 00:34:12,180 --> 00:34:18,964 Víte, tělo zdravé a silné rostliny, to nic nesežere, všimli jste si toho? 511 00:34:19,169 --> 00:34:22,845 To, co vidíte na zahradě je to, co vidíte u lidské bytosti. 512 00:34:23,362 --> 00:34:26,561 Jednou Antoine Béchamp vzal mrtvou kočku, 513 00:34:26,648 --> 00:34:30,339 zabalil ji do nádoby, aby tam neměl přístup vzduch, a nechal to stát po 4 měsíce. 514 00:34:30,451 --> 00:34:33,845 Po čtyřech měsících se vrátil, otevřel vzduchotěsnou nádobu. 515 00:34:33,967 --> 00:34:35,206 Co v ní našel? 516 00:34:35,587 --> 00:34:36,631 Prach, 517 00:34:36,716 --> 00:34:39,446 možná několik kostí, těm to trvá trochu déle. 518 00:34:39,559 --> 00:34:42,868 Co uvedlo tu kočku zpět do "prachu"? 519 00:34:43,367 --> 00:34:47,427 Ty mikroorganismy, které byly součástí živé běhající kočky 520 00:34:47,599 --> 00:34:51,622 se při poškození buněk - a smrt je konečné poškození buňky, 521 00:34:51,849 --> 00:34:54,714 takříkajíc svléknou ze šatů, 522 00:34:54,740 --> 00:34:59,039 nasadí svoje gumové rukavice a zástěru a stanou se "čistícím týmem". 523 00:34:59,716 --> 00:35:03,767 Dále potom do vyhladitelů až na konec do hrobníků. 524 00:35:03,849 --> 00:35:10,016 Takže v době, kdy Antoine Béchamp otevřel svou nádobu, zbyl tam už jen prach. 525 00:35:10,409 --> 00:35:13,801 S velkým vzrušením vzal prach a dal ho pod mikroskop. 526 00:35:13,849 --> 00:35:15,219 Co tam uviděl? 527 00:35:15,259 --> 00:35:19,486 Ten prach byl plný živých mikroorganismů. 528 00:35:19,570 --> 00:35:23,877 Kteří svou roli dokončili a teď čekají na svou příští roli. 529 00:35:23,922 --> 00:35:27,705 Víte, v přírodě není žádný odpad. Pokud něco zemře... 530 00:35:28,226 --> 00:35:29,996 Zůstane to tam? 531 00:35:30,168 --> 00:35:33,823 Ne, všechno se to rozloží a vrátí se zpět do prachu. 532 00:35:34,320 --> 00:35:39,009 Co říká kazatel při pohřbu? Prach jsi a v prach se obrátíš. 533 00:35:39,188 --> 00:35:44,002 On se odvolává na to, co se stane s mrtvým tělem v rakvi, 534 00:35:44,028 --> 00:35:46,265 že se nakonec navrátí do prachu. 535 00:35:46,644 --> 00:35:48,663 Víte, co to znamená, dámy a pánové? 536 00:35:48,755 --> 00:35:55,263 Mikroorganismy, které byly součástí našich žijících předků, jsou stále zde. 537 00:35:55,537 --> 00:35:59,272 Nic se netvoří a nic se neničí. 538 00:36:00,133 --> 00:36:06,580 Takže když jsem dala svůj kompost, ze kterého už je zcela prach - humus. 539 00:36:06,684 --> 00:36:09,456 A vrátím to do své zahrady, co vlastně dělám? 540 00:36:09,533 --> 00:36:12,122 Pojďme se na to podívat. Tady je rostlina. 541 00:36:12,628 --> 00:36:14,880 Zde jsou kořeny rostlin 542 00:36:15,159 --> 00:36:18,498 Přidám svůj kompost, co tedy k zahradě přidávám? 543 00:36:18,524 --> 00:36:23,772 Přidávám asi miliony mikroorganismů. 544 00:36:24,118 --> 00:36:26,277 Které teď hrají další roli. 545 00:36:26,418 --> 00:36:30,703 Teď chemicky rozkládají těžké kovy a minerály v půdě 546 00:36:30,761 --> 00:36:33,778 a tím je dávají k dispozici kořenům rostlin. 547 00:36:34,858 --> 00:36:36,808 Ale ne jen to. 548 00:36:37,059 --> 00:36:40,636 Chrání také rostlinu před škodlivými patogeny 549 00:36:40,824 --> 00:36:44,383 a rostlinka tyto mikroorganismy miluje. 550 00:36:44,579 --> 00:36:48,144 Rostlinka ví, že její zdravotní stav na nich závisí. 551 00:36:48,268 --> 00:36:53,141 Takže 50 procent paliva, které rostlina vytváří fotosyntézou 552 00:36:53,219 --> 00:36:57,828 posílá zpět dolů, aby nakrmila tyto mikroorganismy. 553 00:36:57,934 --> 00:37:02,721 Je to skoro jako: Zůstaň prosím, já tě budu krmit, dám ti něco dobrého k jídlu. 554 00:37:03,228 --> 00:37:06,789 Krásná ilustrace dávání se a přijímání. 555 00:37:07,543 --> 00:37:11,713 To je důvod, proč organicky pěstovaná zelenina a ovoce, 556 00:37:11,739 --> 00:37:14,344 má často mnohem vyšší obsah živin. 557 00:37:14,690 --> 00:37:20,150 Je to kvůli mikroorganismům v půdě, které štěpí minerály a těžké kovy z půdy 558 00:37:20,178 --> 00:37:22,734 a dávají je k dipozici kořenům rostlin. 559 00:37:22,909 --> 00:37:26,885 Takže mé zelí, můj květák měly tak vysoký poměr živin 560 00:37:27,010 --> 00:37:30,225 díky mikroorganismům v půdě. 561 00:37:30,956 --> 00:37:33,689 Nic mé rostlinky nesnědlo. 562 00:37:34,829 --> 00:37:37,428 Podobná věc se děje v našich střevech. 563 00:37:37,662 --> 00:37:39,262 V našich střevech, 564 00:37:39,599 --> 00:37:41,970 naše tenké střevo je vystláno 565 00:37:41,996 --> 00:37:46,117 takovými malými věcmi, které vypadají stejně jako kořeny rostlin. 566 00:37:46,170 --> 00:37:49,384 A víte, že hrají podobnou roli jako kořeny rostlin? 567 00:37:49,489 --> 00:37:51,028 Nazývají se klky 568 00:37:51,308 --> 00:37:57,157 A místo zelené krevní sítě, jaká je u kořenů rostlin, je tato červená. 569 00:37:57,249 --> 00:38:01,274 Včera večer jsme mluvili o tom, jak se chlorofyl podobá lidské krvi. 570 00:38:02,062 --> 00:38:07,196 V zažívacím traktu, kudy jídlo sestoupí, jsou malé mikroorganismy. 571 00:38:07,329 --> 00:38:10,979 Věděli jste, že mikroorganismy v našich střevech, 572 00:38:11,081 --> 00:38:15,348 tvoří největší počet mikroorganismů v celém těle? 573 00:38:15,829 --> 00:38:21,293 Tady jsou, jmenují se - nejběžnější jsou Lactobacillus acidophulus a Bifidus bakterie. 574 00:38:21,369 --> 00:38:24,480 Měla jsem přednášku na Fidži a lidé se tam začali smát: 575 00:38:24,506 --> 00:38:26,772 "Můžete prosím mluvit anglicky?" 576 00:38:27,541 --> 00:38:31,392 Lactobacillus acidophulus a Bifidus bakterie jsou ty hlavní. 577 00:38:31,469 --> 00:38:34,705 Ty obývají trvale zažívací trakt. 578 00:38:34,782 --> 00:38:38,479 Víte, oni hrají podobnou roli, jako ty co jsou v půdě. 579 00:38:38,545 --> 00:38:41,778 Oni rozkládají některé živiny z potravin, 580 00:38:41,804 --> 00:38:45,498 aby byly k dispozici pro vaše "kořínky" - klky. 581 00:38:46,007 --> 00:38:48,747 Enzymy v ústech rozkládají škroby. 582 00:38:48,889 --> 00:38:51,448 Enzymy v žaludku rozkládají bílkoviny. 583 00:38:51,690 --> 00:38:58,499 Enzymy v tenkém střevě dokončují finální rozklad škrobů, bílkovin a tuků. 584 00:38:58,591 --> 00:39:02,709 Takže co dělají Lactobacillus acidophulus a Bifidus bakterie? 585 00:39:03,022 --> 00:39:07,383 Oni z potravin uvolní něco, co ostatní enzymy neumí. 586 00:39:07,510 --> 00:39:10,034 Oni uvolní vitamíny B. 587 00:39:13,179 --> 00:39:14,403 Páni. 588 00:39:14,821 --> 00:39:20,353 To je důvod, proč potraviny s příměsí kultury, jako je kváskový chleba, jako je jogurt, jako je kysané zelí 589 00:39:20,599 --> 00:39:22,288 mají vysoký obsah vitamínů B. 590 00:39:22,509 --> 00:39:25,663 Protože to je to, co tyto zdravé bakterie dělají. 591 00:39:25,863 --> 00:39:27,861 Jak důležité jsou vitamíny B? 592 00:39:27,970 --> 00:39:34,539 Tak pojďme, musíme ehm opět zvětšit vnitřek buňky. 593 00:39:34,565 --> 00:39:38,379 Víte, že uvnitř buňky existuje celé město? 594 00:39:38,619 --> 00:39:43,909 Uvnitř buňky jsou malé pece, možná dva nebo tři, 595 00:39:44,099 --> 00:39:46,941 kde jsou glukóza a kyslík spalovány jako palivo. 596 00:39:47,059 --> 00:39:49,036 Pojďme si tu malou pec zvětšit 597 00:39:49,124 --> 00:39:53,673 do malých energetických cyklů nazývaných Krebsův (citrátový) cyklus. 598 00:39:53,816 --> 00:39:56,000 Takže vstupuje glukóza 599 00:39:56,324 --> 00:39:59,663 a je tam jeden až dva-tři-čtyři pět šest sedm osm 600 00:39:59,689 --> 00:40:04,202 zhruba devět malých chemických reakcí, než se energie uvolní. 601 00:40:04,836 --> 00:40:09,954 Stovky bilionů buněk máme v těle, to je zvětšení které pozorujeme. 602 00:40:10,029 --> 00:40:15,606 Každá z těchto chemických reakcí vyžaduje vitamín B. 603 00:40:17,145 --> 00:40:19,327 Dobře, dejme to vše do souvislostí. 604 00:40:19,460 --> 00:40:23,790 Řekněme, že někdo má nízký obsah Lactobacillus acidophulus a Bifidus bakterií. 605 00:40:23,832 --> 00:40:25,872 Takže nebude získávat vitamíny B. 606 00:40:26,108 --> 00:40:31,489 A pokud nezískají vitamíny B, energetický cyklus v buňce nebude fungovat efektivně. 607 00:40:31,566 --> 00:40:35,217 A jaké budou jejich energetické hladiny? Uffff? 608 00:40:35,371 --> 00:40:39,151 Tohle je nejčastější stížnost, kterou slýchávám od lidí: 609 00:40:39,184 --> 00:40:41,046 "Já prostě nemám žádnou energii." 610 00:40:41,107 --> 00:40:44,271 Hmmm? Proč? 611 00:40:44,767 --> 00:40:51,139 Dámy a pánové, ráno bychom měli z postele vyskočit ať už je nám 9 či 90 let! 612 00:40:51,804 --> 00:40:55,974 Pokud tomu tak není, nasaďte si klobouk detektiva a zjistěte proč ne. 613 00:40:56,579 --> 00:40:58,982 Je to proto, že máte nízkou hladinu B vitamínů? 614 00:40:59,008 --> 00:41:00,738 Proč máte málo vitamínů skupiny B? 615 00:41:00,764 --> 00:41:04,568 Nebo je to proto, že máte málo Lactobacillus acidophulus a Bifidus bakterií? 616 00:41:04,715 --> 00:41:07,556 Proč máte málo vitamínů B? 617 00:41:07,918 --> 00:41:09,915 Myslím tím Lactobacillus acidophilus. 618 00:41:09,964 --> 00:41:12,553 No, dovolte mi, abych vám ukázala, co je spolehlivě vyhladí. 619 00:41:12,579 --> 00:41:14,479 Rafinovaný cukr odvádí skvělou práci. 620 00:41:14,589 --> 00:41:18,080 Kofein, alkohol, tabák ti všichni odvedou velmi dobrou práci. 621 00:41:18,159 --> 00:41:22,824 Ale je tu ještě jedna droga, která je nejlepší ve vyhlazení těchto látek. 622 00:41:22,948 --> 00:41:24,520 A to jsou antibiotika 623 00:41:25,024 --> 00:41:28,772 Jedna dáma mi řekla: Aha, tak to všechno jsem si zaškrtla. 624 00:41:30,117 --> 00:41:33,122 Rudyard Kippling o tom napsal celou báseň. 625 00:41:33,162 --> 00:41:35,836 Nebudu vám recitovat celou báseň, ale pouze první sloku. 626 00:41:35,906 --> 00:41:39,367 Mám šest věrných služebníků, oni mě naučili všechno, co vím. 627 00:41:39,579 --> 00:41:43,106 Jejich jména jsou CO, PROČ, KDY, KDE, JAK a KDO. 628 00:41:43,375 --> 00:41:44,220 Hmmm? 629 00:41:44,286 --> 00:41:47,976 Vezměte si s sebou šest věrných služebníků všude, kam jdete. 630 00:41:48,099 --> 00:41:52,009 A pokud specialista začne být rozhorlený kvůli vašim otázkám 631 00:41:52,188 --> 00:41:57,813 povstaňte, zdvořile se omluvte, odejděte a nezaplaťte mu. 632 00:41:58,273 --> 00:41:59,445 Hmm? 633 00:41:59,848 --> 00:42:01,798 Protože vy ho zaměstnáváte. 634 00:42:01,909 --> 00:42:05,538 Zaplatili byste instalatérovi, pokud by neudělal svoji práci pořádně? 635 00:42:06,278 --> 00:42:10,562 My spotřebitelé máme velkou moc, jsme mocnější než si myslíme. 636 00:42:12,566 --> 00:42:17,699 Začínáte vidět, dámy a pánové, že spíše než nepřítel 637 00:42:17,997 --> 00:42:23,080 jsou tito hoši zodpovědní za životní cyklus na planetě Zemi? 638 00:42:23,208 --> 00:42:24,798 Nejsou nepřítelem. 639 00:42:24,878 --> 00:42:28,910 A jestliže jsou tihle kluci mimo kontrolu, je třeba nasadit si klobouk detektiva: 640 00:42:28,980 --> 00:42:30,909 Proč jsou mimo kontrolu? 641 00:42:31,081 --> 00:42:33,563 Není divu, že Florence Nightingalová řekla, 642 00:42:33,650 --> 00:42:39,013 že teorie Louise Pasteoura byla teorie muže velmi nestabilní mysli. 643 00:42:39,869 --> 00:42:44,166 V té nemocnici měla pozoruhodný úspěch a to 80 let předtím, 644 00:42:44,192 --> 00:42:46,411 než byly antibiotika objeveny. 645 00:42:48,561 --> 00:42:51,931 Pojďme sledovat antibiotika a podívat se na jejich roli. 646 00:42:52,157 --> 00:42:55,950 Pojďme se podívat na to, co jsou a jaký mají vliv. 647 00:42:56,028 --> 00:43:00,894 A na ně se musíme podívat, protože 1 procento lékařů dnes říká, 648 00:43:00,920 --> 00:43:04,303 že antibiotika více problémů způsobily, než jich vyřešily. 649 00:43:04,530 --> 00:43:08,295 Jsou jedním z nepřátel uvnitř této chemické války, 650 00:43:08,389 --> 00:43:12,646 jejíž účel je, odprásknout ty zlé chlápky, kteří jsou vinni a příčinou onemocnění. 651 00:43:12,829 --> 00:43:15,189 Pojďme se podívat na antibiotika 652 00:43:15,438 --> 00:43:18,921 Anti, co to znamená? Proti. 653 00:43:20,449 --> 00:43:22,763 Biotické. Co biotické znamená? 654 00:43:22,998 --> 00:43:24,498 Život. 655 00:43:25,976 --> 00:43:28,594 Dámy a pánové, pokud jsme živé organismy, 656 00:43:28,620 --> 00:43:31,367 pak se musíme zbavit této zabijácké mentality! 657 00:43:31,440 --> 00:43:34,970 Protože vše, co má schopnost zabíjet malý organismus, 658 00:43:35,150 --> 00:43:39,513 má potenciál zabít i náš velký organismus. A my jsme co? 659 00:43:39,821 --> 00:43:41,626 Ten velký. 660 00:43:43,149 --> 00:43:45,769 Odkud antibiotika pocházejí? Kdo je objevil? 661 00:43:45,795 --> 00:43:48,293 Alexander Fleming v roce 1929. 662 00:43:48,319 --> 00:43:51,680 Všimněte si, že je to asi 80 let po Florence 663 00:43:51,793 --> 00:43:55,780 a Antoine Béchampovi a Claude Bernardovi 664 00:43:56,018 --> 00:43:57,990 Víte, že pravda se nemění? 665 00:43:58,297 --> 00:44:01,106 Pravda se jednoduše přidává, navyšuje. 666 00:44:01,208 --> 00:44:04,341 Pravda si nikdy protiřečí. 667 00:44:05,492 --> 00:44:07,662 Takže to, co dělá pravda 668 00:44:07,889 --> 00:44:10,849 s Florence Nightingale, je že na sobě staví 669 00:44:10,849 --> 00:44:15,766 a to vysvětluje, proč měla i výsledky. Nejde to proti ní, že ne? 670 00:44:16,157 --> 00:44:18,552 Nemůžete popřít, co udělala. 671 00:44:19,111 --> 00:44:24,503 Alexander Fleming 1929, pěstuje bakterie v nádobách ve své laboratoři. 672 00:44:24,577 --> 00:44:27,388 Přijde jednoho rána a všechny bakterie jsou mrtvé. 673 00:44:27,533 --> 00:44:30,051 A znal Třetí Newtonův zákon pohybu: 674 00:44:30,077 --> 00:44:33,847 Na každou akci je tu i stejná a opačná reakce. 675 00:44:33,945 --> 00:44:36,319 "Pročpak moje bakterie zahynuly?" 676 00:44:36,553 --> 00:44:39,405 Rozhlédl se kolem, podíval se na horní patro 677 00:44:39,498 --> 00:44:41,701 resp. podlaží nad jeho místností 678 00:44:41,758 --> 00:44:44,987 a tam bylo otevřené okno a na něm byl tác s ovocem. 679 00:44:45,042 --> 00:44:48,829 A na tom tácu s ovocem byl plesnivý pomeranč, znáte ten příběh ze školy? 680 00:44:49,059 --> 00:44:51,692 Co udělá pomeranč, který má na sobě plíseň? 681 00:44:51,817 --> 00:44:54,926 Plíseň vydává spór, co jsou spóry? 682 00:44:55,674 --> 00:44:58,955 Spóra je v prachu, ale v tom prachu je ještě něco jiného. 683 00:44:59,101 --> 00:45:02,131 Je tam vysoce toxický plyn. 684 00:45:02,248 --> 00:45:04,614 Jedovatý plyn uzpůsobený tak, aby zabil vše, 685 00:45:04,640 --> 00:45:07,512 co by chtělo konkurovat zdroji potravy pro plíseň. 686 00:45:07,588 --> 00:45:09,226 Je to jakoby plíseň řekla: 687 00:45:09,318 --> 00:45:11,734 "tohle je můj pomeranč a nikdo jiný ho nedostane!" 688 00:45:11,824 --> 00:45:14,000 Co jiného by se pokusilo získat pomeranč? 689 00:45:14,260 --> 00:45:16,821 Jiné kvasinkové bakterie. 690 00:45:17,071 --> 00:45:22,334 A takový přesně takový prach usedl na Alexandrovy bakterie a zabil je. 691 00:45:23,798 --> 00:45:27,214 Alexander Fleming nazval plíseň: 692 00:45:28,601 --> 00:45:30,674 Penicilinum. 693 00:45:32,308 --> 00:45:35,151 Alexander Fleming nazval odpadní produkt plísně, 694 00:45:35,247 --> 00:45:38,829 nezapomeňte, že odpadní forma je toxičtější než plíseň samotná, 695 00:45:39,150 --> 00:45:42,171 a nazval tu odpadní látku kyselina penicilová. 696 00:45:42,619 --> 00:45:46,831 Tato kyselina penicilová je penicilin, který dnes známe. 697 00:45:48,916 --> 00:45:53,090 Penicilin zachránil životy tisíců, prima! 698 00:45:53,888 --> 00:45:55,888 Ale dnes tu máme problém. 699 00:45:56,068 --> 00:46:01,959 Je jím nadužívání antibiotik a neschopnost lékaře položit si otázku: 700 00:46:02,069 --> 00:46:07,105 Proč jsou tito "hoši" (bakterie) tak mimo kontrolu? 701 00:46:08,590 --> 00:46:13,410 Byla to antibiotika, která mě poslala na cestu přírodních léků. 702 00:46:13,590 --> 00:46:17,092 Moje první dcera Ema měla šestnáct měsíců, když dostala ušní zánět. 703 00:46:17,210 --> 00:46:20,034 I když jsem tenkrát vedla přírodní hippie styl života, 704 00:46:20,275 --> 00:46:22,485 nevěděla jsem, co dělat, když bylo dítě nemocné. 705 00:46:22,541 --> 00:46:25,939 Jakožto zdravotní sestře mi to říkalo, že to musím - "zabít", 706 00:46:25,965 --> 00:46:27,883 ať je to cokoliv, co to způsobuje. 707 00:46:27,968 --> 00:46:31,440 A každý mi řekl: Nezahrávej si s uchem, nebo bude hluchá! 708 00:46:31,659 --> 00:46:34,145 Víte, medicína je založena na strachu. 709 00:46:34,371 --> 00:46:36,201 Proč jsem se šla do přírodní léčby? 710 00:46:36,337 --> 00:46:39,918 Protože říkali, že Ema bude hluchá. Vidíte ten činitel strachu? 711 00:46:40,673 --> 00:46:46,378 O šest týdnů později a po čtyřech dávkách antibiotik později 712 00:46:46,836 --> 00:46:48,836 se Emmina bolest ucha vrátila. 713 00:46:49,164 --> 00:46:53,127 Ale já nevěděla, co mám udělat dalšího a strach, že ohluchne... 714 00:46:54,044 --> 00:46:59,175 Když už psal doktor pátou dávku antibiotik, 715 00:46:59,385 --> 00:47:01,657 tohle přece nechci, chci zpátky do přírody, 716 00:47:01,683 --> 00:47:04,213 hippie život a nechci, aby moje dítě bralo léky. 717 00:47:04,378 --> 00:47:07,917 Ale vidíte jak mě ten strach poháněl? Může taky ohluchnout... 718 00:47:08,735 --> 00:47:10,282 Řekla jsem doktorovi: 719 00:47:10,308 --> 00:47:13,671 "Bude moje dcera brát antibiotika po zbytek svého života, 720 00:47:13,697 --> 00:47:14,972 chápu to tak správně? 721 00:47:15,179 --> 00:47:17,468 Jaká je definice šílenství? 722 00:47:17,563 --> 00:47:20,547 Dělat to, co jste dělali vždycky a očekávat různé výsledky. 723 00:47:20,618 --> 00:47:22,486 Pro doktora to byla výzva. 724 00:47:22,560 --> 00:47:25,741 Zajímalo by mě, jak dlouho by to takhle šlo, pokud bych mu nedala výzvu? 725 00:47:25,984 --> 00:47:27,750 Vím to, jak dlouho to pokračuje. 726 00:47:27,860 --> 00:47:31,566 Jedna dáma mi řekla: 22 dávek antibiotik.. 727 00:47:31,670 --> 00:47:34,061 dostalo její dítě v prvním roce života! 728 00:47:34,998 --> 00:47:36,140 Uf, to ubližuje! 729 00:47:36,289 --> 00:47:42,306 Víte, spousta informací vyjde v novinách a ty říkají, že střeva se už nikdy nezotaví. 730 00:47:43,765 --> 00:47:46,605 Protože rovnováha byla rozhozena. 731 00:47:47,576 --> 00:47:51,087 A tato rovnováha je nezbytná, to je ekologie. 732 00:47:51,259 --> 00:47:54,263 Budeme muset mít rovnováhu těchto hochů (bakterií). 733 00:47:54,909 --> 00:47:57,796 Takže ten lékař mi řekl: 734 00:47:57,922 --> 00:48:00,887 Dám vám doporučení k ORL specialistovi (ušní nosní krční). 735 00:48:00,975 --> 00:48:06,554 ORL specialista se podíval do Emminých uší, prohlédl Emminy ústa a řekl: 736 00:48:06,633 --> 00:48:07,875 "Dítěti rostou zoubky, 737 00:48:08,108 --> 00:48:12,153 dávejte jí tyto kapky, aby se Eustachova trubice udržovala čistá." 738 00:48:12,383 --> 00:48:14,506 A už nebyl žádný zánět ucha. 739 00:48:14,899 --> 00:48:18,310 Takže o dva roky později, když můj další syn dostal bolest ucha, 740 00:48:18,383 --> 00:48:19,865 už jsme nešli k lékaři. 741 00:48:20,435 --> 00:48:25,769 Rozhodla jsem se namísto objevování cesty strachu, že prozkoumám cestu víry. 742 00:48:26,490 --> 00:48:31,179 Víra pak jest nadějných věcí podstata, a důvod neviditelných (Žd 11:1) 743 00:48:31,250 --> 00:48:34,693 Věřila jsem, že bych mohla přemoci bolest ucha mého dítěte. 744 00:48:34,838 --> 00:48:38,847 Stejným způsobem jako to udělala ta 85-letá dáma, když byla ještě malá holčička 745 00:48:38,873 --> 00:48:41,237 Takže jsem ji navštívila a mě bylo 25, jí 85, ale řekla jsem: 746 00:48:41,294 --> 00:48:44,783 Co vaše maminka udělala, když jste jako dítě měla bolest ucha? 747 00:48:44,895 --> 00:48:47,294 Ona řekla: "Och mamča na kamnech nad párou nahřála cibuli 748 00:48:47,320 --> 00:48:48,681 a potom tím obalila moje ouško. 749 00:48:48,818 --> 00:48:52,155 Běžela jsem domů, napařila cibuli, dala jsem obklad na Jakubovo ucho. 750 00:48:52,181 --> 00:48:57,295 Ten usnul, spal dvě hodiny, pak se probudil a hurá, už necítil žádnou bolest ucha! 751 00:48:57,687 --> 00:48:58,718 Páni... 752 00:48:59,068 --> 00:49:03,152 Byl jsem tak ohromena - to mi bylo 25 a tohle změnilo můj život. 753 00:49:03,287 --> 00:49:05,632 Pak už nikdy ani jedno z mých dětí, 754 00:49:05,721 --> 00:49:09,851 vychovala jsem 6 dětí, pak jsem se znovu vdala a vychovala další dvě děti, 755 00:49:09,877 --> 00:49:13,897 žádné z nich potom nikdy nebralo léky a jsou stále naživu, 756 00:49:14,194 --> 00:49:15,981 a silnější a zdravější. 757 00:49:16,098 --> 00:49:18,971 Vidíte, tělo je navrženo tak, aby se uzdravilo samo, 758 00:49:19,034 --> 00:49:25,697 potřebujeme víru v tělo, a ne strach ze všech těch věcí, které jdou špatným směrem. 759 00:49:25,869 --> 00:49:27,945 V případě, že se tělo neuzdravuje, 760 00:49:27,971 --> 00:49:31,611 proveďte pár korekcí, dokud nedostanete nějaké odpovědi. 761 00:49:32,005 --> 00:49:33,585 Mám za to, 762 00:49:33,611 --> 00:49:38,349 že antibiotika by měly být uschovány jako poslední instance pro záchranu života. 763 00:49:38,575 --> 00:49:41,635 Lidské tělo se dokáže vyrovnat s jednou nebo dvěma dávkami, 764 00:49:41,719 --> 00:49:43,211 za celou svoji životnost. 765 00:49:44,059 --> 00:49:46,601 Okamžik ticha, aby se to zapsalo... 766 00:49:46,856 --> 00:49:49,970 Jedna nebo dvě dávky antibiotik za život! 767 00:49:51,057 --> 00:49:53,065 Můj syn Jakub šel nedávno k lékaři, 768 00:49:53,091 --> 00:49:56,071 jeho paže otekla, tak si udělal obklad jak to dělávala máma, 769 00:49:56,097 --> 00:49:58,379 ale nesplasklo to úplně, byla tam malá bulka. 770 00:49:58,489 --> 00:50:02,543 Doktor řekl: "No to je bursitida, berte tyhle antibiotika" 771 00:50:02,739 --> 00:50:05,306 Jakub řekl: "Nikdy jsem neměl antibiotika za celý svůj život 772 00:50:05,332 --> 00:50:06,630 a ani se je nechystám brát!" 773 00:50:06,912 --> 00:50:07,789 Páni. 774 00:50:08,148 --> 00:50:08,960 Jak vzácné... 775 00:50:09,039 --> 00:50:12,970 už je mu 33 let a začal 34. rok bez antibiotik. 776 00:50:13,037 --> 00:50:14,479 To je téměř neslýchané. 777 00:50:14,831 --> 00:50:17,422 Šel domů a zavolal mamču, a já řekla: Hmm kloub? 778 00:50:17,448 --> 00:50:19,803 Zkus zábal ze zázvoru... 779 00:50:21,024 --> 00:50:22,681 Po bramboře to nesplasklo? 780 00:50:22,707 --> 00:50:24,929 Na tohle všechno se podíváme zítra večer. Zkus zázvor. 781 00:50:24,929 --> 00:50:27,488 Vidíte? Vyzkoušíte různé věci. A co nám tělo řekne? 782 00:50:27,514 --> 00:50:29,184 Ach, tohle se mi líbí. 783 00:50:29,298 --> 00:50:32,399 A skvělá věc je, existuje celá řada maličkostí, které můžete udělat. 784 00:50:32,588 --> 00:50:34,599 A pokud tahle nefunguje, změníme to. 785 00:50:34,688 --> 00:50:38,470 Vychovala jsem 8 dětí, co fungovalo u jednoho, to nefungovalo u dalšího. 786 00:50:38,708 --> 00:50:41,510 A jak s tím zacházíte, to je vždycky různé. 787 00:50:41,850 --> 00:50:45,750 Proto jste sami sobě tím lékařem, nikdo takový na planetě Zemi není. 788 00:50:45,829 --> 00:50:47,550 Nikdo jiný, jako jste vy. 789 00:50:47,865 --> 00:50:50,045 Nikdy si nemyslete, že nejste zvláštní. 790 00:50:50,829 --> 00:50:52,912 Protože nikdo jako vy neexistuje. 791 00:50:54,554 --> 00:50:59,687 Co je odpad z plísně? Medicína to nazývá mykotoxin. 792 00:51:01,214 --> 00:51:05,005 Chcete-li vyhledat plíseň v lékařském slovníku, hledejte pod MYKO, 793 00:51:05,329 --> 00:51:08,837 ne MAYO, Mayo je sval, MYKO 794 00:51:09,314 --> 00:51:13,039 Jednoho studenta medicíny ve čtvrťáku, když tu byl jsem se zeptala: 795 00:51:13,065 --> 00:51:15,952 "studoval jste mykologii, co je to mykologie?" 796 00:51:15,997 --> 00:51:18,726 Mykologie je studium plísní a hub. 797 00:51:18,866 --> 00:51:23,453 Student 4. ročníku medicíny a nebyl vyučován v mykologii. 798 00:51:23,687 --> 00:51:25,716 Medicína má klapky na očích. 799 00:51:25,815 --> 00:51:28,414 Vše se dívají na, je to, že 800 00:51:29,188 --> 00:51:30,504 Ale mimochodem, 801 00:51:30,696 --> 00:51:34,767 když si někdo vezme antibiotika, co obvykle dostane další týden? 802 00:51:35,548 --> 00:51:37,143 Ekzém (afty, candida), ano? 803 00:51:37,527 --> 00:51:41,400 Protože jednu takovou právě dali do svého těla - odpadní forma 804 00:51:44,860 --> 00:51:48,969 Vzpomínáte si, řekla jsem vám, že asi 1 procento lékařů dnes tvrdí, že 805 00:51:48,969 --> 00:51:52,074 antibiotika působí více problémů než oni vyléčili. 806 00:51:52,409 --> 00:51:54,322 A mluvím tu o rakovině. 807 00:51:54,699 --> 00:51:59,161 Mám tu nesčíslně knih, které ukazují souvislost mezi rakovinou a plísněmi. 808 00:51:59,289 --> 00:52:03,594 Tahle se jmenuje Rakovina je plíseň od Dr. Tullio Simonciniho 809 00:52:03,748 --> 00:52:07,874 Italský onkolog, který měl fenomenální výsledky s rakovinou, 810 00:52:07,939 --> 00:52:10,940 dokud ho nepřipravili o všechnu jeho kvalifikaci. 811 00:52:11,668 --> 00:52:14,358 Víte proč ho farmaceutické společnosti nenávidí? 812 00:52:14,443 --> 00:52:19,766 Protože používá něco, co nelze patentovat, nazývá se to soda bicarbona. 813 00:52:20,670 --> 00:52:25,878 Tohle je... profesor Constantini. 814 00:52:26,094 --> 00:52:28,713 Je to bývalý vedoucí, tady je jeho fotka, 815 00:52:28,893 --> 00:52:33,274 byl bývalým šéfem Světové zdravotnické organizace - oddělení mykologie. 816 00:52:33,300 --> 00:52:35,117 Co je oddělení mykologie? 817 00:52:35,318 --> 00:52:36,680 Studium plísní a hub. 818 00:52:37,369 --> 00:52:39,247 Po 20 letech nezávislého výzkumu 819 00:52:39,273 --> 00:52:42,826 chtěl publikovat své knihy ve světové zdravotní organizaci, 820 00:52:42,852 --> 00:52:45,550 a oni řekli, že nebudou ty knihy zveřejňovat. 821 00:52:45,659 --> 00:52:50,479 Protože pokud medicína uzná souvislost plísní a rakovinových onemocnění 822 00:52:50,540 --> 00:52:53,113 musí také uznat, že ve skutečnosti 823 00:52:53,139 --> 00:52:57,402 jedno z jejich nejoblíbenějších léčiv k rakovině přispívá 824 00:52:57,948 --> 00:53:01,124 Ale to, co bych chtěla jen prolétnout, je tady vzadu. 825 00:53:01,389 --> 00:53:06,086 Chci vám ukázat, kolik citací lékařského výzkumu v knize má. Tohle je index. 826 00:53:06,357 --> 00:53:10,125 Na jedné stránce se nachází šestnáct výzkumných prací. 827 00:53:13,021 --> 00:53:13,927 Páni. 828 00:53:14,208 --> 00:53:16,011 Ví o čem mluví. 829 00:53:17,202 --> 00:53:19,587 Také jsme dostali další knihu pod názvem 830 00:53:19,613 --> 00:53:22,636 Bacil, který způsobuje rakovinu od Douga Kaufmanna. 831 00:53:22,861 --> 00:53:27,438 A on pracuje s Dr. Hollandem, a ten odvádí skvělou práci při pohledu do historie 832 00:53:27,599 --> 00:53:33,341 a role plísní a výzkumníků, kteří spojovali plísně s onemocněními, dokonce i rakovinou. 833 00:53:33,478 --> 00:53:38,141 A před více než 100 lety, 112 let abychom byli přesní 834 00:53:38,329 --> 00:53:41,752 medicína a věda se shodli, že rakovina je plíseň (houba). 835 00:53:42,165 --> 00:53:42,907 Páni. 836 00:53:43,473 --> 00:53:47,509 Tady máme další knihu pod názvem Klinická mykologie. 837 00:53:48,234 --> 00:53:50,997 Co je mykologie? Studium hub a plísní. 838 00:53:51,489 --> 00:53:53,206 Chci vám jen přečíst 839 00:53:53,232 --> 00:53:57,095 některé z kapitol napsaných třemi lékaři, píše se zde: 840 00:53:57,743 --> 00:54:00,388 Plísňová onemocnění kostí a kloubů, 841 00:54:00,414 --> 00:54:04,558 plísňové onemocnění kardiovaskulárního systému, plísňová meningitida, 842 00:54:04,583 --> 00:54:08,346 plíseň způsobující hromadné léze centrálního nervového systému, 843 00:54:08,377 --> 00:54:10,942 dermatologie ušní, nosní a krční, 844 00:54:11,239 --> 00:54:15,985 gastrointestinální trakt, močové cesty, oftalmologie, respirace. 845 00:54:16,168 --> 00:54:19,080 To pokrývá každou jednotlivou část lidského těla. 846 00:54:19,559 --> 00:54:23,471 Tohle je lékařská učebnice znázorňující plísňové spojení se všemi nemocemi. 847 00:54:23,599 --> 00:54:27,926 Dr. Holland se zeptali: Vy říkáte, že plísně způsobují většinu nemocí? 848 00:54:27,973 --> 00:54:31,263 On řekl: Ne ne, způsobují VŠECHNY nemoci. 849 00:54:31,552 --> 00:54:32,615 Páni. 850 00:54:33,186 --> 00:54:40,012 Vidíte, k dnešnímu dni mají zdokumentováno 1,5 milionu různých kvasinek, plísní a hub. 851 00:54:40,170 --> 00:54:44,761 A všechny vydávají, některé dvě nebo i tři různé odpadní látky. 852 00:54:45,233 --> 00:54:49,418 Tisíce jich je dobře známo, že způsobují lidem onemocnění. 853 00:54:49,859 --> 00:54:52,038 Někdo jiný, je z poslední doby. 854 00:54:52,256 --> 00:54:56,101 ???, je mu asi jen na 45 let, jmenuje se Dr. Robert Young 855 00:54:56,484 --> 00:54:58,212 A ve své knize 856 00:54:58,889 --> 00:55:03,915 ukázal velmi zajímavou kapitolu "ztracená kapitola v historii biologie". 857 00:55:03,978 --> 00:55:07,659 Která je ta ztracená kapitola? Je to role kvasinek a plísní. 858 00:55:07,823 --> 00:55:13,929 A on cituje některé vědecké špičky, kteří dokazují, že to je pravda. 859 00:55:14,007 --> 00:55:18,160 Jedna byl Virginia Livingstonová, zmiňovali jsme již Clauda Bernarda, 860 00:55:18,186 --> 00:55:21,665 kterého Pasteour citoval, Gaston Nasons. 861 00:55:21,719 --> 00:55:25,358 On také poskytuje informace o Antoineovi Béchampovi, 862 00:55:25,420 --> 00:55:28,377 o němž je velmi obtížné získat nějaké informace. 863 00:55:28,458 --> 00:55:29,641 Zajímavé knihy. 864 00:55:29,719 --> 00:55:32,659 Díváte se na knihy v hodnotě asi 2.000 dolarů. 865 00:55:32,783 --> 00:55:35,471 Spousta z nich je vyprodána, mnoho z nich se těžko shání, 866 00:55:35,509 --> 00:55:38,748 ale je zde jedna, kterou můžete získat v Austrálii, má název Čínská studie. 867 00:55:38,849 --> 00:55:39,952 Možná jste o ní slyšeli. 868 00:55:40,048 --> 00:55:43,612 S podtitulem Největší dietologická studie všech dob. 869 00:55:43,714 --> 00:55:48,140 Ukážeme vám DVD - později během týdne - rozhovor s Dr. Colinem Campbellem. 870 00:55:48,438 --> 00:55:51,068 A dokud jste tady, chci pobídnout každého, 871 00:55:51,094 --> 00:55:54,351 aby si přečetl první kapitolu, je to shrnutí celé knihy. 872 00:55:54,429 --> 00:55:57,812 On vyrůstal na farmě, kde chovali krávy, jedl hodně masa, 873 00:55:57,891 --> 00:56:00,801 stal doktorem, zabýval se výzkumem, 874 00:56:00,895 --> 00:56:04,193 stal se tedy veterinářem, začal s výzkumem a byl požádán, 875 00:56:04,219 --> 00:56:09,725 aby šel k Filipíncům, kde děti ve věku mezi 8 a 10 let umíraly na rakovinu jater. 876 00:56:09,883 --> 00:56:15,118 Podíval se a našel jednoho společného jmenovatele, bylo to arašídové máslo. 877 00:56:15,590 --> 00:56:16,862 Arašídové máslo. 878 00:56:16,940 --> 00:56:20,075 Na arašídech roste plíseň pod názvem Aspergillus, 879 00:56:20,101 --> 00:56:22,984 která vylučuje odpadní formu zvanou aflatoxin. 880 00:56:23,119 --> 00:56:26,308 A aflatoxin je pravděpodobně nejvíce 881 00:56:26,719 --> 00:56:30,652 karcinogenní látka, která byla kdy testována. 882 00:56:32,075 --> 00:56:36,804 To vysvětluje, proč arašídy jsou zakázány v australských školách, že ano? 883 00:56:37,679 --> 00:56:42,445 Je to kvůli tomu aflatoxinu, ne kvůli arašídům, ale kvůli té odpadní formě. 884 00:56:42,838 --> 00:56:45,945 Vidíte, 78 procent Australanů žije ve městě. 885 00:56:46,082 --> 00:56:50,693 Takže potrava pro ně se pěstuje na vesnici a ten problém vzniká ve skladech. 886 00:56:50,738 --> 00:56:55,877 Vemte si mrazivé ráno a přes den horko a slunečno. Co se vytvoří v těchto skladech? 887 00:56:56,051 --> 00:57:02,302 Je to vlhkost, což je ve skutečnosti plodná půda pro vývin těchto toxinů. 888 00:57:03,127 --> 00:57:06,342 Takže on zjistil u těch Filipínců, že to bylo arašídové máslo. 889 00:57:06,368 --> 00:57:10,616 Každá sklenice arašídového másla, kterou testoval obsahovala aflatoxin. 890 00:57:10,808 --> 00:57:16,475 On předpokládal, že chudší děti budou umírat a děti bohatých budou žít, 891 00:57:16,588 --> 00:57:18,448 ale opak byl pravdou. 892 00:57:18,688 --> 00:57:22,457 Děti bohatých umíraly a chudší děti žily, 893 00:57:22,588 --> 00:57:25,523 a jediným rozdílem byla jejich strava. 894 00:57:25,789 --> 00:57:28,854 Chudší děti jedli svoji domorodou stravu. 895 00:57:28,960 --> 00:57:35,404 Což bylo hodně zeleniny, mořské řasy, trochu ryb, sója. 896 00:57:35,838 --> 00:57:41,177 Bohaté děti jedly výživu, kterou časopis Time Magazine nazval LAHODNÉ MASÍKO. 897 00:57:41,293 --> 00:57:45,705 Hodně masa, hodně mléka, spousta cukru, hodně rafinované. 898 00:57:46,068 --> 00:57:47,924 A tyhle děti umíraly. 899 00:57:48,048 --> 00:57:52,023 Tohle Colina Campbella konfrontovalo, protože na univerzitě ho učili: 900 00:57:52,188 --> 00:57:57,683 Chcete li bílkoviny - jezte maso, chcete-li vápník - pijte mléko. 901 00:57:57,858 --> 00:58:02,052 Vždyť to znáte a to je to, co tyto děti hodně pily, ale ony umírali. 902 00:58:02,789 --> 00:58:06,660 Byl tím tak konfrontován, že mu to bylo výzvou na vyřešení. 903 00:58:06,722 --> 00:58:10,678 A filipínský lékař, který s ním pracoval se začal smát a řekl: 904 00:58:10,838 --> 00:58:13,910 Ach ne, to je v rozporu se vším, je to divné... 905 00:58:14,000 --> 00:58:17,178 V té době si četl časopis American Medical Journal 906 00:58:17,452 --> 00:58:22,298 A jeho pozornost upoutala provedená studie o rakovině jater, 907 00:58:22,324 --> 00:58:25,317 což bylo to, co sledoval u Filipínců. 908 00:58:25,343 --> 00:58:31,812 Jakýsi indický lékař udělal výzkum na 20 krysách. 909 00:58:32,515 --> 00:58:35,127 Proč se dělají výzkumy na krysách? 910 00:58:35,398 --> 00:58:39,214 Protože jejich gastrointestinální trakt je velmi podobný tomu lidskému. 911 00:58:39,459 --> 00:58:43,483 A může vás to děsit, ale krysí mléko má nejblíže k lidskému mléku, 912 00:58:43,509 --> 00:58:46,187 ale lidé nebudou "dojit" krysy, stačí jim kozy. 913 00:58:46,230 --> 00:58:48,592 Ale to je důvod, proč to dělají výzkum na potkanech, 914 00:58:48,618 --> 00:58:50,889 protože jsou velmi podobné lidem a žijí jen dva roky, 915 00:58:50,928 --> 00:58:54,576 takže vědci můžou vidět, co se u krysy stane během 2 roků, 916 00:58:54,602 --> 00:58:56,493 co by u lidí trvalo za 70 let. 917 00:58:56,518 --> 00:58:59,328 Takže to, co ten indický lékař udělal, 918 00:58:59,354 --> 00:59:03,171 že injekčně vpravil každé z těch 20 krys aflatoxin, 919 00:59:03,197 --> 00:59:05,933 protože ten způsobuje rakovinu jater. 920 00:59:06,059 --> 00:59:09,205 Deset krysám podával výživu s 20 procenty živočišných bílkovin 921 00:59:09,297 --> 00:59:12,075 to je jako, když jíte v každém jídle maso a a mléko. 922 00:59:12,208 --> 00:59:16,433 Dalším 10 krysám dával dietu s 5 procenty živočišných bílkovin. 923 00:59:16,459 --> 00:59:20,433 To by odpovídalo: maso několikrát týdně, mléčné výrobky párkrát. 924 00:59:20,798 --> 00:59:25,270 Po dvou letech, každá krysa na stravě s dvaceti procenty živočišných bílkovin 925 00:59:25,335 --> 00:59:27,960 byla mrtvá nebo umírala na rakovinu jater. 926 00:59:28,096 --> 00:59:32,197 Po dvou letech krysy na stravě s pěti procenty živočišných bílkovin 927 00:59:32,252 --> 00:59:33,690 neměly vůbec rakovinu. 928 00:59:33,833 --> 00:59:36,185 Měly pěknou zdravou srst. 929 00:59:36,720 --> 00:59:41,082 A teď tohle potvrdilo to, co Colin Campbell nacházel u Filipínců 930 00:59:41,122 --> 00:59:44,282 ale ve skutečnosti to nechtěl slyšet a knihu zavřel. 931 00:59:44,588 --> 00:59:47,390 O několik let později dělal svůj vlastní výzkum. 932 00:59:47,555 --> 00:59:51,685 Nikdy v oblasti výzkumu nedostanete 100 versus 0 procent. 933 00:59:51,871 --> 00:59:55,008 Každá krysa na 20 procentech živočišných bílkovin zemřela. 934 00:59:55,034 --> 00:59:57,159 Dal jim 100 procent - zemřely na rakovinu jater. 935 00:59:57,205 --> 01:00:00,311 Každý krysa na stravě s 5 procenty živočišných bílkovin - žádná rakovina. 936 01:00:00,389 --> 01:00:04,688 Udělal další pokus - 20 procent rostlinných bílkovin - žádná rakovina. 937 01:00:04,831 --> 01:00:08,062 Takže to zdokonaloval a zpřesňoval čísla víc a víc. 938 01:00:08,139 --> 01:00:12,980 Něco bylo v masných a mléčných výrobcích, co urychlovalo rozvoj rakoviny. 939 01:00:13,101 --> 01:00:17,680 Ale zase to nebylo v malém množství, pouze ve velkém množství. 940 01:00:17,869 --> 01:00:21,601 A ukázal bez pochyb, že to byla právě tato odpadní forma, 941 01:00:21,627 --> 01:00:23,246 která byla příčinou rakoviny, 942 01:00:23,300 --> 01:00:26,801 ale on také sledoval to, co ji přikrmuje a co ji zastavuje. 943 01:00:26,878 --> 01:00:30,513 Řekl: Rakovinu jsme uměli zapnout a vypnout jakoby spínačem. 944 01:00:30,748 --> 01:00:34,796 Některé z krys, kterým podával 20% živočišné bílkoviny ve stravě během roku 945 01:00:35,126 --> 01:00:37,345 Rakovina jater je úplně mimo kontrolu 946 01:00:37,386 --> 01:00:40,297 - spínač vypni tak, že se ukončí podávání živočišné bílkoviny 947 01:00:40,559 --> 01:00:42,069 Rakovina jater zmizela. 948 01:00:42,156 --> 01:00:46,760 A on to převrátil. Jeden rok na rostlinné bílkovině - žádná rakovina. 949 01:00:47,406 --> 01:00:50,790 Podával 20% živočišných bílkovin - rakovina se objevila. 950 01:00:50,978 --> 01:00:52,873 Řekl, že to je tak jasné... 951 01:00:52,992 --> 01:00:54,505 Není to populární studie. 952 01:00:54,593 --> 01:00:57,424 Co by nastalo v masném průmyslu v Austrálii v případě, 953 01:00:57,496 --> 01:00:59,440 že by to prosáklo ven chápete? 954 01:01:00,102 --> 01:01:05,403 Takže to, co Louis Pasteour řekl na smrtelné posteli, byla naprostá pravda. 955 01:01:05,514 --> 01:01:09,650 Není to mikrob, ti jsou všude ve vzduchu, který dýcháme. 956 01:01:09,741 --> 01:01:12,111 V našem těle jich máme více než byste uvěřili. 957 01:01:12,216 --> 01:01:15,547 Jenom v našich ústech jich je více, než lidí na planetě Zemi. 958 01:01:15,699 --> 01:01:20,053 A oni jsou důležitou součástí životního cyklu na planetě Zemi. 959 01:01:20,231 --> 01:01:25,104 Jediný případ, kdy vzniká problém je, když je ekologie vyvedena z rovnováhy. 960 01:01:25,213 --> 01:01:29,840 "Dobří hoši" jsou vyvražděni a pak se "padouchové" vymykají kontrole. 961 01:01:30,043 --> 01:01:33,414 To je důvod, proč je žvýkání oleje tak účinné 962 01:01:33,500 --> 01:01:36,658 a jednoduché žvýkání vrací rovnováhu nazpět. 963 01:01:36,872 --> 01:01:39,247 Prosté žvýkání oleje v ranní době. 964 01:01:40,088 --> 01:01:44,425 Pojďme si to shrnout, pojďme se podívat na obě teorie. 965 01:01:44,608 --> 01:01:47,952 A já doufám, že jsem vám obě dvě úplně zbořila. 966 01:01:48,493 --> 01:01:53,038 Vzhledem k tomu, že jsou obě teorie <font color="#ff0000">strachu</font>. 967 01:01:53,387 --> 01:01:59,815 Kolik lidí věří, že mají nemoc v důsledku svých "špatných" genů? 968 01:02:00,289 --> 01:02:03,355 Přitom však pravdou je, že genetika nabije pistoli, 969 01:02:03,381 --> 01:02:06,092 ale je to životní styl, který zmáčkne spoušť. 970 01:02:06,898 --> 01:02:11,795 Důležitý bod, všichni máme nabitou zbraň v té oblasti nebo v jiné, 971 01:02:11,975 --> 01:02:15,496 ale nabité zbraně jsou k ničemu, pokud spoušť nezmáčknete. 972 01:02:15,903 --> 01:02:21,170 Dnes je mnoho lidí nemocných kvůli životnímu prostředí, ve kterém žijí. 973 01:02:21,639 --> 01:02:25,942 Ve středu si začneme promítat DVD "Je váš dům vaším zabijákem?" 974 01:02:26,347 --> 01:02:29,597 Třetinu svého života strávíme v posteli. 975 01:02:29,829 --> 01:02:33,153 Kolik lidí vdechuje plíseň ze starého polštáře? 976 01:02:33,705 --> 01:02:35,113 Ze starých peřin? 977 01:02:35,320 --> 01:02:37,077 Ze staré matrace? 978 01:02:37,355 --> 01:02:40,276 Jednou jsem bydlela u jedné paní v Queenslandu. 979 01:02:40,658 --> 01:02:43,150 Dělala jsem v té oblasti přednášky. 980 01:02:43,251 --> 01:02:46,121 Bydlela jsem v bytečku té paní a moc se mi líbil. 981 01:02:46,147 --> 01:02:49,846 Byl celý slunný a vzdušný a byla jsem ráda, že nemá žádné koberce. 982 01:02:49,872 --> 01:02:52,330 Dokážete si představit, co žije ve většině koberců? 983 01:02:52,418 --> 01:02:57,011 Miluji matrace, můžete je vzít ven či dokonce je dát na slunce, 984 01:02:57,173 --> 01:02:59,906 můžete je vyklepat, zespodu očistit. 985 01:03:00,577 --> 01:03:03,830 Šla jsem tu noc spát a já ulehla do nádherného povlečení, 986 01:03:03,856 --> 01:03:07,276 miluji bavlněné, saténové povlečení, to všechno bylo krásné. 987 01:03:07,386 --> 01:03:08,979 Ale nemohla jsem dýchat. 988 01:03:09,230 --> 01:03:12,320 Byla jsem unavená, tak jsem si pomyslela, to je hloupé, 989 01:03:12,346 --> 01:03:15,856 otočila se... och, to bylo velmi dusné. 990 01:03:15,989 --> 01:03:21,031 Takže jsem definitivně vstala, svlékla povlak z polštáře a ten byl tmavě žlutý. 991 01:03:21,332 --> 01:03:24,411 Přiblížila jsem svůj nos k tomu polštáři uffff... 992 01:03:24,568 --> 01:03:26,502 Byl z peří, a víte, co peří dělá? 993 01:03:26,658 --> 01:03:30,040 Když se v noci potíte, peří vlhkost nasákne 994 01:03:30,134 --> 01:03:34,595 a pak se peří k sobě slepí a teď mluvím o řádově měsících měsících 995 01:03:34,751 --> 01:03:39,425 a to co je slepeno k sobě, co myslíte, že ti malí hoši začnou dělat? 996 01:03:39,719 --> 01:03:43,779 Báječná půda, kde můžou žít a začít se projevovat. 997 01:03:43,880 --> 01:03:46,816 A výpary, které uvolňují, jsou toxické. 998 01:03:47,274 --> 01:03:49,587 Nezapomeňte, výpary, které vydávají, 999 01:03:49,648 --> 01:03:53,048 ta odpadní forma je toxičtější než samotná plíseň. 1000 01:03:54,722 --> 01:03:57,662 Kolik lidí tohle vdechuje každou noc? 1001 01:03:57,939 --> 01:04:00,316 Polštáře byste měli často dávat na vzduch 1002 01:04:00,342 --> 01:04:03,819 a když si koupíte polštář, víte, že je na něm datum "spotřeby"? 1003 01:04:03,914 --> 01:04:07,239 Vydrží do tehdy, jinými slovy, poté byste je měli vyhodit 1004 01:04:07,734 --> 01:04:10,907 Takže s vašimi polštáři buďte opatrní, dávejte si pozor na vaše peřiny. 1005 01:04:11,014 --> 01:04:12,634 Miluji péřové duchny. 1006 01:04:12,759 --> 01:04:14,730 Kolik lidí si nechává čistit peří v duchnách? 1007 01:04:14,989 --> 01:04:16,318 Dvakrát ročně? 1008 01:04:16,528 --> 01:04:19,247 Něco vám řeknu, vaše ??? bude dvakrát tak teplá. 1009 01:04:19,384 --> 01:04:23,207 Takže si pamatujte že, když spíte každou noc vydáváte hodně vlhkosti a 1010 01:04:23,338 --> 01:04:28,285 A v čem plíseň ráda žije? Ta miluje vlhkost, má ráda i špínu a má ráda tmu. 1011 01:04:28,717 --> 01:04:30,945 To je důvod proč, když jsme sem přišli, 1012 01:04:30,971 --> 01:04:35,076 pokáceli jsme všechny ty stromy, aby sem mohlo slunce a vzduch. 1013 01:04:35,739 --> 01:04:39,322 Já jsem pro přírodu, mám ráda stromy, ale ať jsou trochu opodál. 1014 01:04:39,486 --> 01:04:44,300 Nedovolte jim, aby bránily přístupu čerstvého vzduchu a slunci do vašeho domu. 1015 01:04:45,102 --> 01:04:49,340 To je důvod, proč je tohle docela velké téma a strávila jsem tím trochu víc času. 1016 01:04:49,444 --> 01:04:52,355 Pochopíte to až budete sledovat dokument "Je váš dům vaším zabijákem?" 1017 01:04:52,467 --> 01:04:56,084 Dávali to na televizním kanálu SBS... asi před 18 měsíci, 1018 01:04:56,156 --> 01:04:57,724 má to dohromady 7 dílů. 1019 01:04:57,980 --> 01:05:00,416 TV štáb vejde do jistého domu 1020 01:05:00,789 --> 01:05:03,889 a protože děti jsou stále nemocné, děti jsou tam dole 1021 01:05:03,889 --> 01:05:06,476 víte, ony trpí trochu víc, tím jak jsou malé vzrůstem 1022 01:05:06,598 --> 01:05:09,662 Tým přichází otestovat vzduch a pronese klasickou větu: 1023 01:05:09,688 --> 01:05:12,289 "Musíte ven z tohoto domu, váš dům vás zabíjí" 1024 01:05:12,289 --> 01:05:14,774 Takže ještě ten den si balí kufry a odcházejí. 1025 01:05:14,926 --> 01:05:20,092 Poté začnou odtahovat desky a tam kape kohoutek a pod tím je černá plíseň. 1026 01:05:20,169 --> 01:05:23,433 Měli byste vidět jejich oblečení, je jako by byli ve vesmíru, 1027 01:05:23,518 --> 01:05:26,378 mají velké dýchací přístroje, zcela zakryti. 1028 01:05:26,528 --> 01:05:29,337 Protože ta plíseň, vy ji můžete vdechnout, 1029 01:05:29,407 --> 01:05:32,006 může se dostat skrze póry vaší pokožky, 1030 01:05:32,032 --> 01:05:35,474 nikdy se nedotýkejte ničeho plesnivého, vemte si kleště. 1031 01:05:35,680 --> 01:05:38,858 Udělejte to takhle, protože ji můžete i tak vdechnout. 1032 01:05:38,956 --> 01:05:41,324 Zlikvidujte ji a vyneste okamžitě ven. 1033 01:05:41,437 --> 01:05:44,320 Víte, když sledujete Florence Nightingaleovou co dělá, 1034 01:05:44,346 --> 01:05:46,599 přesně to udělala - ona ten dům vyčistila. 1035 01:05:46,676 --> 01:05:48,185 Uklidila dům. 1036 01:05:48,349 --> 01:05:51,049 Dr. Dingell, doktor Peter Dingell tím seriálem provází. 1037 01:05:51,111 --> 01:05:52,937 Vydal i knihu, máme ji v naší knihovně, 1038 01:05:52,963 --> 01:05:54,924 pod názvem "Dělá vás váš domov nemocnými?" 1039 01:05:55,039 --> 01:05:56,932 Jeho TV série je "Je váš dům vaším zabijákem?". 1040 01:05:56,958 --> 01:05:58,412 On říká: "Lidé neumí, uklízet, 1041 01:05:58,438 --> 01:06:02,218 když vysáváte koberec, neměli byste chodit rychle tam a zpět, 1042 01:06:02,244 --> 01:06:05,230 ale mělo by to být takhle pomalinku zzzz zzzz. 1043 01:06:05,438 --> 01:06:09,182 Čím pomaleji půjdete, tím se dostanete hlouběji. 1044 01:06:09,907 --> 01:06:14,850 Takže tohle téma je důležité a najdete jej v mnoha mnoha malých oblastech. 1045 01:06:15,099 --> 01:06:20,212 A důsledky účinku těchto plísní jsou tak dalekosáhlé 1046 01:06:20,257 --> 01:06:24,221 jak se tyto knihy, o kterých jsme hovořili, zmiňují. 1047 01:06:24,409 --> 01:06:27,337 Takže prosím, neváhejte a knihy si prohlédněte, 1048 01:06:27,363 --> 01:06:29,985 a zkontrolujte to, co jste dnes vyslechli. 1049 01:06:30,076 --> 01:06:32,859 Geny vás nemusí znepokojovat, oni sice nabíjí zbraň, 1050 01:06:32,885 --> 01:06:34,985 ale je to životní styl co mačká spoušť. 1051 01:06:35,036 --> 01:06:37,696 Nemusíme se obávat mikroorganismů, 1052 01:06:37,722 --> 01:06:41,673 protože ve správném prostředí s nimi není problém. 1053 01:06:43,142 --> 01:06:49,541 Když odstraníte strach z nemoci, můžete vkročit do oblasti onemocnění a víry. 1054 01:06:49,730 --> 01:06:53,679 Lidské tělo se uzdraví samo, pokud mu dáte ty správné podmínky. 1055 01:06:53,757 --> 01:06:56,230 Tento týden budeme zkoumat tyto podmínky. 1056 01:06:56,340 --> 01:07:01,643 A v další přednášce se musíme podívat na "útvar" odvozu odpadků z vašeho těla. 1057 01:07:01,799 --> 01:07:05,191 Jak se zbavit odpadu. Jedno z nejlepších rozhodnutí vašeho života bylo, 1058 01:07:05,217 --> 01:07:06,322 chtít sem přijít. 1059 01:07:06,434 --> 01:07:08,589 Protože svým tělům provedeme to, 1060 01:07:08,615 --> 01:07:13,058 co Florence Nightingaleová udělala nemocnici v Zuccati - očistu. 1061 01:07:13,346 --> 01:07:16,641 Úklid domova tak, aby tam ti padouši nemohli žít. 1062 01:07:16,758 --> 01:07:20,663 Takže prosím, dáme si přestávku a vrátíme se za pět minut.